История о том, как перестать путать артикли "a" и "the"
Когда мы на моих уроках доходим до темы артиклей, все начинают закатывать глаза и удивляться, зачем нужны вообще эти артикли и почему все так сложно.
И тогда я рассказываю одну историю, которая помогла навсегда мне понять суть артиклей и зачем они нужны.
Одна девушка была замужем за американцем, жили они в штатах.
Однажды, она прилетела в аэропорт, а он ждал ее дома. Девушка села в такси, а оказалось, таксист наш, работает в США. Разговорились.
А муж же дома ждет. А ее все нет и нет. Звонит он ей и спрашивает:
- Where are you?
- I am in the airoport.
- Why are you so long?
- I was talking to a taxi driver.
После этого он положил трубку и ждал ее дома. Дома американский муж закатил скандал. Типа, почему ты разговариваешь с какими-то незнакомыми таксистами? Она говорит, он меня подвозил, я по дороге с ним разговорилась.
А, так это был твой таксист, так надо было говорить "The taxi driver" - я бы понял, что это ТВОЙ таксист, а не какой-то непонятный, неизвестный таксист.
Вот так незнание артикля привело к неприятной ситуации. А нам кажется - зачем они нужны?