Новый сленг Японии : «оцукаресссс»
Японский язык (как и любой другой в мире) стремится к сокращению. А это значит, что появляется новый и крайне интересный сленг. Правда, разобраться в нем без контекста может быть сложно.
Например, офисные японцы в конце рабочего дня могут вам сказать: «оцукарэсссс». Явное сокращение от «оцукарэ сама дэсита» («хорошо сегодня поработали»).
В офисном японском же можно догадаться и о значении "орррай" от английского "alright" (все в порядке).
А вот с «разззассс» ("аззасс") уже труднее. Без контекста я бы не догадалась, что это - «аригато годзаимасу», т.е. «большое вам спасибо».
Новый сленг активно распространяется благодаря японцам и выходцам из юго-восточной Азии.
Интересно, что раньше в Японию в огромных количествах приезжали китайцы, которые были заняты на подработках. Теперь же их сменили выходцы из Индии и Бангладеш.
В своей речи они активно используют японскую идею с "сссс", смешивают со своим акцентом и выдают эту гремучую смесь клиентам комбини, кафе и ресторанов.
Останется ли новый сленг в японском языке или уйдет вместе с поколением выходцев и молодых японцев?
Поживем-увидим.
