Юмор от Феррела

Прошлый пост критиковали из-за корявого перевода )) Хотя перевод был не мой. Интересно, как здесь переведут.

Юмор от Феррела Юмор, Из сети
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий

Виолончель даже не близко по звучанию с насилием в русском языке.

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
А если бы, например, в фильме прозвучало? Как можно приблизить шутку к оригиналу?
раскрыть ветку (4)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Бывали на форуме переводчиков Пратчетта? Там битвы идут и люди гибнут.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Надо сходить, погибнуть ))
3
Автор поста оценил этот комментарий

Тут только новую придумывать, за исключением случая, когда вам сильно повезло. Иногда сцены вырезают совсем, если они не критичны для сюжета.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Если в фильме в этот момент необходимо вставить шутку, то вам стоит обратиться к тому кто пишет шутки. Т.к вам просто придется написать новую шутку которая имеет отношение к концертам\выступлениям групп, а не переводить текущую.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку