Ёдзимбо (Телохранитель)

Ёдзимбо (Телохранитель) Oglaf, Комиксы, Телохранитель

Телохранитель (фильм 1961 года) рассказывает историю самурая-ронина, который с помощью меча, хитрости и интриги сталкивает между собой две банды, терроризировавшие жителей маленького городка, и таким образом заставляет их уничтожать друг друга. Оставшихся он добивает сам, после чего покидает город.

Комиксы

56.8K постов42.3K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий

А потом они перестали заморачиваться с воровством идей и начали снимать ремейки.

раскрыть ветку (6)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Скопирую свой более ранний коммент.

Я понял важную вещь - наличие сиквела или римейка никак (НИКАК) не влияет на качества и достоинства существующей части.


Мне, например, жутко не нравятся Матрицы 2 и 3. Но их наличие или отсутствие никак не влияет на качество Матрицы. Недавно я узнал что Мир Дикого Запада - это римейк. Но я не видел оригинал и не знал о его существовании вообще.


Точно так же я узнал что русский Шерлок Холмс - это римейк то ли итальянского, то ли немецкого, вышедшего парой лет раньше, вот первый фильм, его там типа адаптировали из вышедшего ранее.


И я понял что избавившись от этого страха, становится даже лучше. Да, одних "Собак Баскервилей" сняли за 30 лет как минимум 8 штук, в одной Англии два фильма Собака Баскервилей вышли в 1982 и 1983 годах! Ну... и ничего страшного.


В общем, приквелы, сиквелы, перезапуски - это всё нормально. Если история хороша - посмотрим на неё же глазами другого режиссёра. Если плоха - новый режиссёр может её вытянуть. Если вам нравился оригинальный фильм - не важно, каков будет другой.


Поэтому я например, очень надеюсь на римейк Гарри Поттера. Мне не понравились вся эта серия, они слишком тёмные картинкой, фокусируются постоянно на неважных, по моему мнению, вещах, и в целом я бы хотел чтобы они были двухсерийные. А если кто-то сделает сериал... Ну и что, почему бы и нет?


Или вот отличный пример в обсуждении каком-то мне давно привели - экранизаций Ильфа и Петрова что-то около 20. На постсоветском в ходу версии Гайдая и Захарова.

Если бы тогда к римейкам и перезапускам относились так же, мы бы лишились версии Захарова - "пять лет прошло, а они уже перезапуск снимают! Где это видано!"

раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ооо. Коллега. Тоже дико жду перезапуск Гарри
Автор поста оценил этот комментарий

РЕМЕЙК, блять, рЕмейк. Не римейк.
Remake!

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

rē-ˈmāk произносится, вот по хорошему, как рИмейк. Можете в словаре Мерриам-Вебстер послушать https://www.merriam-webster.com/dictionary/remake как звучит транскрипция.
А по факту - это неологизм, конкретно устоявшейся формы пока нет, и нет смысла так бомбить.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

"Remake" именно так и произносится, а вот "ремейк" пишется как рЕмейк.

Абсолютно везде используется вариант "рЕмейк"(не только в речи, но в литературе).

Нужно быть отделённым от общества, что бы утверждать, что у этого неологизма нет устоявшейся формы.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Ремейк

http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5... (слово есть в большом толковом словаре 98 года)

Да просто в браузере включи проверку орфографии и проверь оба варианта.

Автор поста оценил этот комментарий

Почему тебя так волнует соблюдение НОРМЫ?

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку