460

Взгляд из-за бугра

Перевод: "Мистер Путин, как президент самого могущественного ведомства (офиса) в мире... я требую от вас воспринимать меня всерьез"
Взгляд из-за бугра Перевод: "Мистер Путин, как президент самого могущественного ведомства (офиса) в мире... я требую от вас воспринимать меня всерьез"
Автор поста оценил этот комментарий
Это реальная цитата? Или от балды?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Да это такие же как мы пикабушники придумали, только там.
Автор поста оценил этот комментарий
я теребую, чтобы Вы, пожалуйста, воспринимали меня серьезно
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Думаю в данном случае слово "please" в значении "будьте добры, любезны". А "пожалуйста" звучит как-то слишком просяще.
показать ответы