Give last general wave - Ну махну ещё один последний раз и все. Всеобщая волна - это траханье охлаждать, а не комиксы переводить
Тогда реплика муравья будет не в тему. Муравей вступает в диалог потому что "general" подразумевает всех. Муравья как бы зацепила эта волна.
Ну может же он не быть банальным махателем напоследок, а ради прикола эксцентрично послать волну прощания?
Взял ваш вариант, Настя, поддался конформизму. Но всеобщая волна не была лишена смысла и своего очарования. )
По-русски обычно не посылают "волн прощаний", ни всеобщих, ни персональных. Wave здесь явно в значении "махать рукой". Так что махну ещё разок, чтобы точно никого не упустить. Не все англоязычные комиксы обязаны складно ложиться на русский, а уж со своеобразным юмором и подавно
Всё правильно, "Махну ещё раз напоследок всем" (без указания кого-то конкретно). Нет тут и близко значения "волна", это сокращённый вариант от "hand wave/wave a hand" - махать рукой.
Комиксы
58.4K постов42.6K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.