Восточная версия русской сказки о сотворении мира.

Шел как-то просветленный монах, достигший дао и не похуист по жизни, задумался о смысле бытия, и тут ему дорогу перегородило говно. И сказало:
— Я тебя съем!
Все до него пугались, плакали, падали ниц, отвращались, в лучшем случае проходили мимо.
Но наш монах в безмолвии приступил к делу, засучил рукава, огородил вокруг, разбил сад, засеял, полол, поливал.
И выросло на говне древо познания добра и зла, с надкусанным яблоком, и было имя монаху Стив Джобс.
Мораль: просветленный, достигший дао и не похуист по жизни даже из говна сделает конфетку.
__________________________________________
При написании этого вспомнился русский аналог - сказка об Иване дураке который лягушку на болоте зацеловал, превратил в царевну, то есть просветленный, достигший дао, не похуист по жизни даже из любого куска мяса женского пола может сделать золото)