Venseremos. Дин Рид на БАМе. 1979 год
Venceremos (с исп. — «Мы победим») — песня на музыку Серхио Ортеги и слова Клаудио Итурры
Вариант русского перевода:
От Сантьяго до знойной пустыни,
Вдоль бескрайних морских берегов,
Жили счастливо люди простые,
Разорвавшие бремя оков.
Но сегодня мы снова в неволе,
Потемнел небосвод над страной.
На борьбу за свободную долю -
Поднимайся, народ трудовой!
Припев (2 раза):
Венсеремос, клич свободы,
Над страною призывно летит.
Венсеремос, венсеремос -
Это значит, что мы победим!
Встаньте рядом — рабочий, крестьянин,
Встань за правду, чилийский народ.
Путь нелёгкий лежит перед нами,
Но мы верим — победа придёт!
Не страшна палачей сила злая,
Мы не дрогнем в борьбе роковой.
Пусть гремит, к алым стягам взывая,
Этой песни напев боевой!
radio Venseremos
11 постов10 подписчиков
Правила сообщества
никакого срача, межнациональной розни и т.п.
жеский бан за бессмысленное зло.
Сексистские, межнациональные и т.п.. шутки и песни - без оскорблений (по мнению моего внутреннего цензора) прокатят.
Добро пожаловать и - всем добра!:-)