Что за бред?
http://www.youtube.com/watch?v=T14wRgVrVEE
Переводчик Гаврилов Андрей Юрьевич (вроде пока живой)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гаврилов,_Андрей_Юрьевич
А умер другой очень хороший переводчик
Михалёв Алексей Михайлович
https://ru.wikipedia.org/wiki/Михалёв,_Алексей_Михайлович
В отличии от Леонида Володарского (на мой взгляд) последние 2 всегда переводили очень эмоционально, с интонацией, очень очень красиво (Алладин "глупышка, дурашка" против "little fool")
http://www.youtube.com/watch?v=T14wRgVrVEE
Переводчик Гаврилов Андрей Юрьевич (вроде пока живой)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гаврилов,_Андрей_Юрьевич
А умер другой очень хороший переводчик
Михалёв Алексей Михайлович
https://ru.wikipedia.org/wiki/Михалёв,_Алексей_Михайлович
В отличии от Леонида Володарского (на мой взгляд) последние 2 всегда переводили очень эмоционально, с интонацией, очень очень красиво (Алладин "глупышка, дурашка" против "little fool")
раскрыть ветку (6)
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
Мне так нравились диснеевские мультики на пиратских кассетах, потому что они не переводили песни на русский, сейчас когда пересматриваю эти мультики, там песни на русском, а это уже совсем не то(
раскрыть ветку (1)
Абсолютнейше поддерживаю ваше негодование.
Считаю, что песни нужно показывать на оригинальном языке, с субтитрами!
Считаю, что песни нужно показывать на оригинальном языке, с субтитрами!
Так. Ну про кто-то умер в посте не говорится.
Михалёв и Гаврилов для меня похожи, потому что первый озвучивал Аладдина, а второй Короля Льва)
Михалёв и Гаврилов для меня похожи, потому что первый озвучивал Аладдина, а второй Короля Льва)