Причем здесь "Мальчишник в Вегасе"? Hangover - похмелье. Или ты пощютил так смищьно просто?
раскрыть ветку (5)
Мальчишник в Вегасе (The Hangover, 2009). (с)Кинопоиск
Знаю я что переводится как похмелье. Петросяню иногда.
Знаю я что переводится как похмелье. Петросяню иногда.
Он про то, что русские - мастера переводить фильмы.
Да, Hangover переводится как "похмелье", но фильм перевели в России как "Мальчишник в Вегасе". Вот.
Да, Hangover переводится как "похмелье", но фильм перевели в России как "Мальчишник в Вегасе". Вот.
Шутка действительно неплохая, наши киношные надмозги иногда сами себя удивляют. А ты видимо утонешь в минусах.
раскрыть ветку (2)
ещё комментарии