Три веселых буквы. Китайский язык

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий

русский язык в этом отношении сложнее. в русском есть слова которые не меняют значения от ударения, а есть такие что меняют. и это надо знать.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не совсем. В китайском языке почти все слова меняют значение от ударения. А есть такие, что не меняют, и это надо знать.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

ты путаешься в этом всем. есть звук, есть тон. совокупность их закреплена за символом. вся эта структура жесткая. зазубри и ты начнешь понимать что тебе говорят, натренируешь вокабуляр - начнут понимать тебя.


с русским так не прокатит )))

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Заимствованные слова.  Исключения.

с русским так не прокатит )))

С русским куда проще, все верно. По сути вы описали исключения в русском языке.

в русском есть слова которые не меняют значения от ударения, а есть такие что меняют. и это надо знать.

Теперь вы хотите убедить меня, что китайский язык подчиняется правилам без исключений?

0
Автор поста оценил этот комментарий
Русский язык очень сложный. Как китайцы его учат я ума не приложу.
Ведь у них (в китайском языке) нет ни падежей, нет ни склонений, нет отличий по мужскому, женскому, среднему роду. Слова не изменяются когда мы говорим о прошедшем времени, будущем. Очень простая грамматика в китайском языке, можно считать что ее и нет совсем, мне искренне жаль китайских студентов, изучающих русский.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку