Театр абсурда

Сочетание: татуировка Gott mit uns на плече казака-байкера в городе-герое Волгограде, на байк-шоу в день годовщины начала бомбардировки Сталинграда в 1942 году
Театр абсурда Сочетание: татуировка Gott mit uns на плече казака-байкера в городе-герое Волгограде, на байк-шоу в день годовщины начала бомбардировки Сталинграда в 1942 году
Автор поста оценил этот комментарий
Уважаемый автор поста, судя по Вашему посту, мы все прекрасно знаем немецкий язык, спешу Вас разочаровать, но это ни хуя не так, лезть в гуглопереводчик лень, так что будьте любезны, суканахуйблядь, расшифровать данную надпись, т.к. теряется суть поста, проще говоря, он не понятен, будьте любезны, переводить.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Да, извиняйте. Фраза означает "С нами Бог", или "Бог с нами", но вся провокационность в том, что это было одним из девизов как регулярных войск Вермахта, так и войск СС и СА. Также эту фразу любят татуировать и использовать представители неонацистских группировок. Вот Вам, например, пряжка дивизии СС Тоттенкопф (Мёртвая глова). И сравните шрифт, кстати.
Иллюстрация к комментарию
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
шрифт довольно стандартный, кстати
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Готический и стандартный-немного разные вещи, по-моему.
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Ваша позиция понятна.К сожалению,невозможно определить цель нанесения этой фразы на татуировке.Поискал в Интернете историю об этом изречении-она уходит корнями в Римскую империю,то есть конкретно нацистским войскам её не приписать.О том,есть ли табу на неё,не могу сказать так же,как и о "Arbeit macht frei"(Труд освобождает).
Будем надеяться,что посыл у байкера не относится к неонационализму.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Будем
Автор поста оценил этот комментарий
Сначала узнай что значит эта фраза, а потом уже создавай посты
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Сначала узнай где её гравировали и кто носил её на себе, а потом... ну, ты понял.
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Перевод: Бог с нами.
Видимо автор недоволен присутствием немецкой речи на памятном дне сражения Великой Отечественной.Только язык один,а страна уже другая.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ответ я уже написал другому пользователю, чтоб не дублировать-прокрутите пожалуйста буквально чуть-чуть вниз, и узнаете причину моего недовольства. Спасибо)
показать ответы