Sunderance - Глава 1: Морковь и Черника.

Автор комикса: TheWyvernsWeaver. Автор фанфика: Kulkum. Переводчик: Kildun

Sunderance - Глава 1: Морковь и Черника. Зверополис, Nick Wilde, Длиннопост, Sunderance, Thewyvernsweaver, Комиксы

Зверополис

2.7K постов2.6K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Строго запрещено:
Добавлять посты, которые не соответствуют тематике сообщества.
Добавлять посты-комиксы с количеством ошибок 4 и больше.

Желательно:

Указывать автора комиксов/артов и переводчика, если известны.

И соблюдать правила сайта. ^_^

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не нашел. Недавно попался пост у YaZoV -http://pikabu.ru/story/sunderance_prolog_klyuch_k_gorodu_4470908#comment_75251603

никто продолжения не спешил выкладывать, вот и решил сам перевести

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

blueberry в случае с зутопией означает голубику, а не чернику.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо, исправлюсь

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Привет.
У меня только пара просьб (чисто по тексту):
1. Прошу тебя.. просто умоляю.. повтори правила написания -тся -ться... это же жесть какая-то.. Запятые...
2. Поменьше фантазии, побольше перевода. Ок? Явно выраженная фантазия про уровень заряда. В оригинале сказано, если дословно, что "уровень заряда выставлен чрезмерно высоко. И половины его хватит, чтобы любой лис шмякнулся на задницу."
+ "Ну кто же кидается голубикой?"
Повнимательнее please.
У меня не было времени его оформить, так хоть ты это сделай грамотно.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

по п.1 - покажи плиз где (не нашел просто)

  п.2 - каюсь, ошибся.

   Спасибо за критику.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

1. У вас не получитЬся не пустить меня на поезд.

2. Это вам пригодитЬся чтобы выжить.
И ещё немного замечаний (только не ругайся): у тебя во время первой беседы странные дела творятся. То у тебя вторая половина фразы про заряд совсем меняет смысл, а то от полной связки "Ты готова драться" - "Приятно это осознавать. Тебе это понадобится, чтобы выжить в лисьей норе" остаётся куцее "Вы готовы бороться - это вам пригодится, чтобы выжить".
Кстати, а почему, если у неё есть разрешение на въезд в Зверополис, то электрошокеры вдруг внезапно запретили в Зоотопии? о_О
Повнимательнее please.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку