На самом деле предъявляют. Подписана на польского блогера, обозревателя еды, он как-то жаловался на свидомых, которые предъявляют полякам за их "на"
В украинском с(з), со (зо/зi), из(iз), изо(iзi) это формы одного и того же предлога, выбираемого для благозвучно
Ну, поляки как бы начали борьбу с "неправильным" сочетанием, но сказали, что нужно 30 лет для того, чтобы 50+ % населения начало говорить "правильное"
У них до сих пор не могут избавиться от слова Żyd (Жид) для обозначения евреев. Хотя уже более полувека говорят о необходимости изменения литературных норм, да и сами евреи протестовали и требовали, что бы их перестали так называть, но всё равно многие поляки часто так говорят.
Не думаю, что это был хороший пример.
Хотя, с другой стороны с отказом от русского языка Украина как страна потеряла любые права просить называть их по-другому по-русски.
Но даже если бы они говорили по-русски официально - вряд ли россияне уважали бы просьбу. До сих пор много россиян предпочитает говорить Белоруссия вместо Беларусь, несмотря на просьбу уважать современное название страны.
Блэт, Китай же на китайском не Китай, а Чжунго. Германия - Дойчланд. Ингланд. Эль-Магриб, а не Марокко. Шотландцы предпочли бы Альба... И так далее.
А как бы было забавно наблюдать за иностранцами, которые бы пытались выговорить Российская Федерация))
PS лично я для беларусов делаю исключение, но это от бесконечной любви и с пониманием, что нарушаю правила родного языка)
И снова примеры некорректные. Моим основным посылом было то, что обе страны говорят на русском языке: он является официальным государственным языком и подавляющая часть населения считает его родным.
Вывод какой? И там русский язык, и там русский языка. Но по правила одного - Белоруссия, а по правилам другого - Беларусь. Че делать-то?
По правилам Беларусь или Республика Беларусь. Так она зарегистрирована в ООН, так она зарегистрирована в общероссийском классификаторе стран мира. Страны "Белоруссия" не существует. В бытовой сфере общения сохранилось использование названия Белоруссия и это как раз то, о чём я и говорю: отсутствие уважения к необременительной просьбе от людей, с которыми общение идёт на одном и том же языке. Никто же не заставляет говорить Беларусь. Но это показывает отношение к людям. Так что ответ на вопрос "Че делать-то" заключается в личной позиции. Если хочешь проявить уважение - Беларусь, если хочешь проявить неуважение - Белоруссия. Если хочется быть корректным, то Беларусь или Республика Беларусь.
Но это показывает отношение к людям.
Где это что показывает? Перед китайцами и немцами уже извинялся за неуважение или еще язык не выучил?
Не надо приплетать отношение там, где существует банальная неграмотность или незнание.
При чём тут китайцы и немцы? Они по-русски говорят? Или может на русском языке название их страны неправильно людьми говорится? В таком случае прошу ссылку на нормативный документ. Ты словно не читаешь то, что я пишу, а ответ даёшь исходя из одной отдельной фразы.
Неграмотность и незнание решается простым пояснением. И этот аргумент работает только для людей 40 лет и старше, кто в осознанном возрасте застал Белорусскую ССР.
Я не знаю, специально ты софистикой занимаешься или нет, но мои ответы нацелены на твои аргументы. Я буквально ранее уже написал, почему примеры с Китаем и Германией не подходят, но ты снова их пишешь. Точно так же написал, что "по правилам одного - Белоруссия" - это тоже ошибка, это ты тоже проигнорировал. Что ты хочешь доказать?
Что ты хочешь доказать?
Что беларусы, в отличии от тебя - нормальные и обижаться на эту ерунду не будут)
Ты только подтверждаешь всё, о чём я говорил в этой ветке. Несмотря на официальное название, довольно много россиян не будет уважать волю народа и откажет даже в наименовании. При этом ненормальный почему-то здесь я.
Обижаться и я не буду, но выводы сделаю и вряд ли захочу общаться с людьми, которые принципиально используют неправильное название (которое просят не использовать), зная, что собеседнику это неприятно. Хорошо хоть, что большинство россиян не такие как ты.
Я думаю, что нам больше нечего обсуждать. Ты меня услышал, я тебя услышал.
Ну, строго говоря, Белоруссия и Беларусь это страны, где русский также государственный, как и в России. Нигде такого больше нет.
Соответственно существуют и российский русский ( нормы языка не то минпрос не то минобр публикует) и белорусский русский, там, вроде, некая академическая комиссия по нормативам. Но в последнем органе я не уверен.