Сегодня в Германии
Беженцы — они как маленькая грудь: никто особо не в восторге, но ничего не поделаешь — есть как есть
"Они вроде как есть, но с другой стороны и не особо нужны" - правильнее будет. А то вообще перевернули...
Беженцы — они как маленькая грудь: никто особо не в восторге, но ничего не поделаешь — есть как есть
если уж совсем докопаться, то: "Маленькие сиськи, как беженцы - они теперь тут есть, но в общем-то их никто не хочет"
они теперь тут есть, но в общем-то их никто не хочет
сиськи внезапно не появляются, ну и там общая форма "will man sie nicht", т.е. речи о "всех" нету. ну, каждый трактует, как ему больше нравится, я просто предложил альтернативный вариант)
ну так "nun" значит "теперь; ныне; сейчас". а конец фразы скажем "но вообще-то их не хотят"