Прятки
Читать - справа налево.
P.S. В оригинале Ёимия говорит на диалекте японского.
Автор: maruichi020205
Перевод и верстка: мои
Читать - справа налево.
P.S. В оригинале Ёимия говорит на диалекте японского.
Автор: maruichi020205
Перевод и верстка: мои
Потому что, если я правильно помню, она говорит на кансайском диалекте или в какой-то иной "особой" манере, а подобная "деревенская" речь - один из немногих условно-адекватных вариантов передать при переводе "особенности" её речи...
Кансайцы далеко не аутисты, нет необходимости их такими изображать. Да, и кансайский диалект - это не "деревенщина", он второй по распространённости в Японии. (Цугару или Акитский тогда уж гораздо более по-деревенски звучит)
Ну раз ты такой умный, расскажи как на русском передать эту её отличительную черту. Ты думаешь, если бы были другие варианты, то их бы не использовали и все переводчики просто так договорились чморить Ёимию?
Слова при переводе кансайского диалекта Ёимии были подобраны специально. Использованы общие славянские слова, а также архаизмы:
Айда – это просторечие означающая "пойдем".
Грать — это украинское слово "играть".
Аки – старославянское слово "как".
Знашли – украинско/беларусское слово "нашли".
Оже - старославянское слово "уже", "что-то".
Дадому - украинско/беларусское слово "домой".
Если вы можете предложить более удачный вариант адаптации диалекта на русский язык, то поделитесь таким методом.
Могу. Переводить на стандартный русский, ведь озвучка Ёимии не на старояпонском, и уж точно не на филиппинском/вьетнамском. Ну можно выделить курсивом или экзотическим шрифтом, чтобы стало понятно, что у неё нестандартная речь.
Переводить на стандартный русскийПереводить на стандартный русский по моему мнению не вариант, поскольку речь Ёимии одна из её фишек.
ведь озвучка Ёимии не на старояпонском, и уж точно не на филиппинском/вьетнамском.Полагаю, что между русским, украинским и белорусским больше общего чем между филиппински/вьетнамским и японским. И тут куда ближе к диалекту, в данном случае слова выбраны максимально похожие на русские. Старославянские архаизмы использованы как дополнение.
Ну можно выделить курсивом или экзотическим шрифтом, чтобы стало понятно, что у неё нестандартная речь.Выделение реплик шрифтом или курсивом это ситуативный момент, который только путаницу внесет в ситуации, когда и так много выделительного начертания. В данном случае и так использовано четыре шрифта.
Genshin Impact
24.4K постов7.2K подписчика
Правила сообщества
1) Относитесь к другим с уважением и добротой.
1.1) Пожалуйста, не оставляйте необоснованные негативные комментарии о тематике сообщества, а также комментарии оскорбляющие участников и сообщество в целом. За систематическое нарушение данного правила предусмотрен бан в сообществе.
2) Теги:
- Старайтесь ставить теги правильно.
- Обязательные теги "Genshin Impact", "Anime art" и имена персонажей, за исключением постов связанных с новостями, гайдами и прочим подобным.
Пояснение: Тег "Animer art" ставится только на арты. Всё остальное(комиксы, видео и т.д.) маркируется тегом "аниме".
"Аниме" - обозначает стилистику.
"Anime art" - пост состоит исключительно из анимешного арта(-ов).
3) Имена персов:
- Пользователь имеет право называть персонажа так, как ему нравится. За вопрос "а какова фига Нана, а не Цици?" и ему подобные Вы незамедлительно отправитесь в бан.
4) NSFW:
NSFW полностью запрещён в этом соо. Для него есть отдельное соо [18+] Genshin Impact
5) Не нарушайте правила Pikabu.