22

"Подтопленные норки" - Глава 2 (дополненная).

Продолжение комикса по фанфику автора WriteAnon "Water Under the Bridge" (Что было, то прошло):

http://archiveofourown.org/works/6413431/chapters/14682178


Глава 1: http://pikabu.ru/story/quotpodtoplennyie_norkiquot_4782892


Небольшое пояснение:

В диалоге первого листа обыгрывается понятная только носителям английского языка шутка.

’’стигма’’ - имеет много значений и среди них ’’наезд’’, ’’обвинение’’, а так же ботанический термин ’’рыльце’’, который в свою очередь является уменьшительным словом в другом значении ’’лисья морда’’. Короче без знания нюансов мозг сломать можно... :)

Другими словами Ник, не зная эту шутку, сам над собой пошутил.


PS: Зараза Mead таки решил отрисовывать части комикса по классической "многолистовой" схеме, а не по 1 листу, как объявлял ранее. Так что я просто пересоздал пост со второй - дополненной частью комикса. ¯\_(ツ)_/¯

"Подтопленные норки" - Глава 2 (дополненная). Зверополис, Zootopia, Ник и Джуди, Хоппсы, Комиксы, Mead, Длиннопост
"Подтопленные норки" - Глава 2 (дополненная). Зверополис, Zootopia, Ник и Джуди, Хоппсы, Комиксы, Mead, Длиннопост
"Подтопленные норки" - Глава 2 (дополненная). Зверополис, Zootopia, Ник и Джуди, Хоппсы, Комиксы, Mead, Длиннопост
"Подтопленные норки" - Глава 2 (дополненная). Зверополис, Zootopia, Ник и Джуди, Хоппсы, Комиксы, Mead, Длиннопост

Автор - MEAD.

Оформлено для группы Translation for the Soul | TFS https://vk.com/translation_for_the_soul

Зверополис

2.7K пост2.6K подписчик

Правила сообщества

Строго запрещено:
Добавлять посты, которые не соответствуют тематике сообщества.
Добавлять посты-комиксы с количеством ошибок 4 и больше.

Желательно:

Указывать автора комиксов/артов и переводчика, если известны.

И соблюдать правила сайта. ^_^