Перевод песни Zayde Wolf - Lets go

I think it’s better when I’m overdramatic – я думаю это лучше, когда я слишком драматичен

I live in color, never monochromatic – я живу в цвете, не в монохроме

Pop open champagne and I spin up a classic – открывайте шампанское, я  раскручиваю классику

I do it my way - я делаю это по своему

I do it my way - я делаю это по своему

I’m only climbin' to the top of the planet – я всего лишь забираюсь на вершину планеты

Already made it, but I like panoramics – уже делал это, но я люблю панораму

They say, «How'd he do it?» - они сказали: «Как он делает это?»

I just tell 'em it’s magic – я просто сказал им это магия

I do it my way - я делаю это по своему

I do it my way - я делаю это по своему

Let’s go - погнали

I’m comin' for the gold – я иду за золотом

All eyes on me, let’s go – все глаза на мне, погнали

Let’s go – погнали

Welcome to the show – приветствую на шоу

All eyes on me, let’s go – все глаза на мне, погнали

Let’s go! – погнали!

(Woo)

Let’s go! – погнали!

All eyes on me, let’s go – все глаза на мне, погнали!

Don’t cut me off, I’ve got a reason to finish – не отключай меня, у меня есть причина закончить

Sure looks like danger, but that’s how I be livin' – Конечно это смотрится опасно, но это то, как я живу

They call me crazy, but I’m born with a vision – Они зовут меня сумасшедшим, но я родился с предвидением.

(That's right) – (Это правда!)

I do it my way - я делаю это по своему

I do it my way - я делаю это по своему

Three hundred million plays, I did it all independent – триста миллионов проигрований, я сделал их все независимыми

(Yeah!)

Go and take your bad vibes, go mind your business, now – Иди и забери свои плохие флюиды (волны, исходящее от человека), займись своими делами, сейчас

Wait please, front page- I’ll be there in a minute – Подожди пожалуйста, первая страница – я буду на ней в течение минуты

I do it my way - я делаю это по своему

I do it my way - я делаю это по своему

Let’s go – погнали!

I’m comin' for the gold – я иду за золотом

All eyes on me, let’s go – все глаза на мне, погнали!

Let’s go – погнали!

Welcome to the show – приветствую на шоу

All eyes on me, let’s go – все глаза на мне, погнали!

Let’s go! – погнали!

(Yeah!)

(Hey!)

Let’s go! – погнали!

(C'mon, c’mon, c’mon!)

All eyes on me, let’s go – все глаза на мне, погнали!

Let’s go! – погнали!

This is how we do it – Это как мы делаем

Let’s go! – погнали!

And shake it off – И стряхни это с себя

All eyes on me, let’s go! – Все глаза на меня, погнали!

All right, all right – все хорошо, хорошо

All right, all right - все хорошо, хорошо

Yeah

All right, all right - все хорошо, хорошо

I’m on the hunt for it – я на охоте за этим

I’m on the hunt for it – я на охоте за этим

(Uh!)

I’m on the hunt for it – я на охоте за этим

I’m on the hunt for it – я на охоте за этим

The hunt for it! – Охота за этим!

Let’s goooooooooooo! – Пооогнали!

I’m comin' for the gold, let’s go! – Я иду за золотом, погнали!

All eyes on me, let’s go – все глаза на мне, погнали!

Let’s goooooooooooo! – Пооогнали!

(Woo! Uh!)

Put your eyes on me, let’s go! – Подними глаза на меня, погнали!

This is how we do it! – это как мы делаем

All eyes on me, let’s go – все глаза на мне, погнали!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий

"Three hundred million plays, I did it all independent – триста миллионов проигрований, я сделал их все независимыми"


300 млн проигрываний, я сделал это всё сам

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Исправлю и впишу твой ник как соавтора, если не против)

0
Автор поста оценил этот комментарий

Так, окей, понял. Спасибо за коррекцию)) Я учту в любом случае это при следующих переводах. Это первый опыт, так что рад, что есть господа вроде тебя, кто опишет ошибку. Правда спасибо!)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ты переводишь дословно, а так не всегда работает.  Удачи!

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку