Ответ на пост «Дикий ангел»1
Прочитала пост, вспомнила.
Недавно тоже пересматривала этот сериал в оригинале с субтитрами и часто слышала слова "Томатэлас!" в контексте "Проваливай!". Решила в переводчик забить, что это означает. Забивала варианты toma te las, tomar te las, toma telas и все никак не могла найти варианты похожие на "проваливай". Потом забила tomate las, что означает помидоры. Но это вообще бред.
Решила найти в поисковике и наткнулась на статью
Помидоров в этой статье, как и в других, я не нашла, но вполне возможно, что еда используется и в этом ключе.
После этого в сериале я слышу примерно такие диалоги:
- Мили, послушай...
- Помидоры!
- Я тебя не обманывал...
- Помидоры!!!
P.S. У нас не так много таких выражений, но англоговорящие наверно тоже смущаются когда переводят с русского на английский и слышат что-то вроде "Панкейки, да как же так!"