2 поста-ответа
Так разбирали же здесь уже на Пикабу. Это дословный перевод устойчивого китайского выражения для обозначения мягкой обуви. У них это негатива не несет.
раскрыть ветку (11)
Мягкая подошва получается. Ведь когда ты наступаешь на дерьмо, тебе мягенько. Просто в этот момент ты думаешь не о мягкости, а о том что наступил на дерьмо.
раскрыть ветку (6)
раскрыть ветку (3)
Так натурально есть чай китайский, его в таблетки/брикеты прессуют, он воняет птицефермой, как самосвал птичьего помета на огороде. Меня пытались угостить таким чаем, я вежливо охуел и решительно отказался.
раскрыть ветку (1)
Пуэр, поди. Землёй пахнет. Фишка в том, что его надо прям варить. Тогда вонь пропадает и вполне себе норм.



