95

На пути к эмиграции ч2: Подтверждение образования

Продолжаю рассказывать историю о том, как мы с мужем приближались к эмиграции в Канаду. Начало истории тут. Вся инфа была актуальна на момент нашей подачи. Сейчас все уже может быть иначе, лучше читать правила на сайте канадского правительства. Продолжаем.


Подтверждение образования – первоочередная задача для регистрации в Express Entry. Наряду с результатами IELTS, оно напрямую влияет на итоговое количество баллов в вашем профайле.


Для этого нужно послать дипломы (в нашем случае – и мой и мужа) на оценку в одну из нескольких специализированных организаций. Самая подходящая для россиян – WES (World Education Services). Большинство отправленных туда наших дипломов специалитета таки оцениваются там как эквивалентные канадскому магистрату.


Здесь есть два важных аспекта: стоимость оценки, которая весьма велика, и подготовительная процедура, которая бывает весьма продолжительна. Начнем со второго.


Прежде чем отсылать куда-либо дипломы, их следует подтвердить здесь, в родном отечестве, то есть проставить апостили. Для этого мы с мужем в один из жарких дней в середине мая отправились в департамент образования Москвы. Ходили мы дважды, так как протупили и не скачали квитанцию на оплату госпошлины в электронном виде, а в банке реквизиты, конечно же, не знают. Нам пришлось взять квитанцию в департаменте, потом отправляться в ближайшее отделение зеленого банка, а затем уже возвращаться с чеками, дипломами и заявлениями.


Очередь, надо сказать, на прием документов очень небольшая, принимают быстро. А вот потом вы ждете...и ждете...и ждете.


Как проставляется апостиль? Москвичи отправляют письменный запрос в ваш вуз. У него есть 45 дней на официальный ответ. В большинстве случаев (естественно, не в нашем) вуз быстренько находит нужные документы и оперативно отвечает на этот запрос.


Мы с мужем учились в одном и том же вузе далеко за пределами МКАД. Мне довелось там работать некоторое время после выпуска, потому я могу говорить со знанием дела. Общая для многих российских учреждений болезнь под названием «Бюрократия» перешла там в терминальную стадию. Одна единственная пустяковая бумажка должна пройти столько уровней и должностных лиц, что весь процесс может растянуться на полгода. Нам даже повезло. Срок рассмотрения продлевали всего один раз. Заветные апостили мы получили в середине июля. Вместо 45 дней на это ушло 60.


Затем мы переводили дипломы. Если бы оценка производилась для США, нам пришлось бы заверять перевод дипломов нотариально, но для Канады этого, к счастью, не нужно. Дипломы я переводила сама, чтобы сэкономить на бюро переводов – от них просто нужна была печать, что несравнимо дешевле. Титульник переводить было легко, а вот вкладыши с оценками заставили повозиться. Особенно доставили программистские предметы и названия курсовых. Я – непрофессиональный переводчик, поэтому потратила очень много времени. Еще немного ушло на поиски бюро переводов с приемлемыми ценами.


В самом конце июля мы таки отправили WES наши дипломы вместе с переводами. Тут пришлось потратиться. Оценка двух дипломов обошлась нам в 32 900 рублей. Плюс пересылка документов через почтовый сервис – 2500 рублей. Печать бюро переводов стоила 3000 рублей. Госпошлина за два апостиля – 5000 рублей.


Ответные письма от WES мы получили во второй половине августа. И я и муж оказались обладателями Master's degree, что добавляло нам в общей сложности 100 баллов.


Еще на шаг мы приблизились к заветной мечте. Всего-то и оставалось, что сдать IELTS и завести анкету в Express Entry. Нам уже начало казаться, что мы ступили одной ногой на Канадскую землю. Естественно, все растянулось очень надолго, но это уже отдельная история.

Правила сообщества

Ты будешь забанен если:

You will be banned if:

• Нарушил правил сайта Пикабу


• Целенаправленно издевался над подписчиками сообщества. Если пользователь Пикабу троллит, издеваясь над тематикой Нашего сообщества, тем самым ухудшая атмосферу и вызывая негатив подписчиков. Пример: в сообщество про лошадей приходит пользователь с комментариями "М-м-м, какая вкусная конина, я бы съел";


• Добавил нетематические посты в сообщество;


• Добавил спам.

0
Автор поста оценил этот комментарий

А бывал ли кто-нибудь из вас до этого в Канаде? или США?
Или просто так по общим представлениям решили?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, ни там ни там не были. Основывались на общедоступной информации и рассказах других эмигрантов.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вопрос: есть есть вышка по одной специальности, а работаешь в другой сфере (программист), прокатит ли?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Должно прокатить. Не помню, чтобы где-то было указано, что вузовская специальность и профессия, по которой человек работает, должны совпадать.

6
Автор поста оценил этот комментарий
Переводить дипломы лучше самому, т.к. переводчик не будет разбираться, что вы там действитедьно учили и налепит отсебятины. Программистские предметы переводить одно удовольствие, программист обязан знать как оно по-английски называется, попробуйте как-нибудь диплом учителя перевести, вот где секс.

Бюро переводов с вас 3 шкуры содрало. Я 1100 за диплом с нотариальным заверением платил. Без нотариального заверения за печать они совсем какие-то копейки просили. При этом они вычитали перевод и исправили пяток мелких ошибок и опечаток.
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, я-то не программист совсем, а мой программист как-то не очень мне с переводом помог :) Свои СсОшные предметы мне переводить было значительно легче.

Про бюро переводов - не спорю, уж что нашли, причем думали, что еще даже по-божески.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо, автор! Ваш цикл заметок крайне полезен и понятен :)
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, что читаете :)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, сейчас буду им писать узнавать. Просто я как бы не поеду в Россию, чтобы поставить печать на диплом. Надеюсь, удастся это как-то урегулировать, чтобы не пропускать семестр целый...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Удачи вам! Надеюсь, все разрешится благополучно :)

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий
Мне предстоит в WES заявку отсылать очень скоро, в этом месяце. Не совсем поняла, насчёт апостиля. Диплом у меня с собой (в США) , и он изначально переведён на английский язык (самим университетом). Я полагала, что я просто отравляю - и все. Не подскажете, упускаю ли я что-то из вида?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

На своем сайте (http://www.wes.org/required/index.asp) WES пишет, что апостиль обязателен для российских дипломов. "Please have all academic documents certified by apostille through the authorized body of education of the Russian Federation in your region."

показать ответы
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

про айлтс поподробнее расскажите , как проходило

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Будет в двух следующих частях. Как готовилась и отдельно - как сдавала.

0
Автор поста оценил этот комментарий

На днях получил официальный "перевод" диплома. Отличие в том, что сделал всё дистанционно, посредством электронной почты и телефона. Никаких апостилей не нужно было. Описал в комментарии к соседнему посту:

http://pikabu.ru/story/otsenka_diploma_dlya_kanadyi_ponaekhali_in_canada_5128115#comment_91679290

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Интересно у вас получилось. Не слышала раньше о подобном опыте. Поздравляю)