Мы такие разные...
Доброго времени суток Пикабу. Хочу поделиться с вами удивлением, которое испытал примерно два-три года назад. Удивление заключается в разнообразии нашего русского языка, но как говорится - лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Хотя в моем же случае, мне приходилось именно слышать. Удивление было вызвано путем общения с людьми, которых я повстречал при моем распределении после военного института в Алтайском крае. А теперь поподробнее...
Вырос я в Вологодской области, городе Череповце. Помню как еще с моих ранних лет мама и другие родственники говорили мне, что мол москвичи "акают", а вот мы, вологодские "окаем". Что ж, спорить не буду, быть может это и действительно так, хотя сам этого никогда не замечал, но вот в чем я теперь конкретно уверен, так это в богатстве различных понятий и определений. Я не буду рассказывать о том, как я тут впервые в алтайском крае постоянно стал слышать всякие "съездию" или "слазию", но есть вещи которые меня действитель удивили.
Впервые я пришел в недоумение, когда я услышал от товарищей по работе слово "мультифора". Оказывается этим словом называют обыкновенный файлик, в котором мы так бережно храним документы. Услышал это слово я тут же стал исправлять "невежд" и утверждать, что подобное слово очень уж некорректное и стоит все называть своими именами. Какого было мое удивление, когда в ответ я услышал, что "мультифора" как раз-таки и является правильным понятием! Подтвердил я свои опасения после помощи гугла. Действительно, мультифора это тот же файлик, а само слово идет аж от самого латинского языка.
Окей, дальше...
Для всех нас в вологодской области спортивный костюм был обыденным делом для занятия спортом. Зачастую мы верх называли олимпийкой, а низ непосредственно спортивками. Ну а в Алтайском крае я услышал иную форму - мастерка. Ударение на первый слог если что.
А кто нить из вас знает что такое колобашка? Для меня всегда это была какая либо емкость, обычно из пластмасы. В основном таким словом я называю всяческого рода контейнеры под еду. К сожалению мне долго приходилось объяснять что это, так как в алтайском крае меня не понимали)
И подобных случаев была масса, к тому же до сих пор в наших разговорах с коллегами проскакивают какие либо "новшества" в жаргоне. Возможно это не так удивительно для кого то, но лично мне было безумно интересно столкнуться с таким явлением именно лично.
Ну и на последок хочу поделиться местным определением всеми обожаемого картофельного пюре. Эти два слова меня заставили широко улыбаться. Особенно второе)))
Первый вариант, который я услышал и для меня теперь он тоже является нормой это "толчонка". Ну в принципе все понятно, ведь картофель толкут в кострюле после отварки.
Но вот второй вариант....готовы?)...картофельное пюре в алтайском крае иногда называют "мяткой"))) видимо все от того же процесса - сминания картошки после его отвара)
Вот такой мой жизненный опыт) прошу не судить строго, это мой первый пост. За ошибки также прошу прощения)