Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие

Когда разговор заходит о лучших классических мультфильмах, сразу вспоминают либо ленты «Союзмультфильма», либо работы команды «Дисней». А иногда те и другие сразу. Посмотрим же, как одни и те же сюжеты представлены в традициях этих двух великих студий.

1. «Пиноккио» и «Приключения Буратино»:

Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие Мультфильмы, Советские мультфильмы, Книга джунглей, Маугли, Русалочка, Анимация, Длиннопост, Walt Disney Company

"Пиноккио" - второй мультфильм из снятых Диснеем, и вышел он в далеком 1940-м году. Получил двух «Оскаров», кстати!
Основой послужила знаменитая сказка Карло Коллоди о живой деревянной кукле. Причем книга в оригинале была весьма нравоучительной, назидательные эпизоды там порой доходили до откровенной жестокости.
Дисней их, конечно, смягчил, иначе по условиям проката фильм никак не мог бы считаться детским.
Но оставил главную идею: деревянный мальчишка должен проявить себя наилучшим образом, чтобы стать живым человеком.
И он, совершая ошибки и проходя через всевозможные искушения, добивается этой цели.
Окружающие в большинстве своем – сверчок, Голубая фея, голубь – либо наставники, либо вестники на сложном пути.
В советской интерпретации тема превращения деревянного создания в живого мальчика – своеобразная метафора взросления и духовного роста, как и в книге Алексея Толстого, отсутствует.
Нет там и мотивов, навеянных христианством, будь то голубь-вестник, проглотивший героев кит или идея самопожертвования как условие обретения полноценной жизни.
У «Диснея» они были.
Зато учеба как вид достойного труда и трудолюбие в целом показаны в очень похвальном тоне.
Правда, в «Приключениях Буратино» есть важный акцент на том, что труд хорош свободный, без хозяина-эксплуататора.
Но у Диснея хозяин кукольного театра, к которому попадает Пиноккио, тоже плохой и злой как отечественный Карабас-Барабас. В сказке Коллоди он был скорее очередным наставником.
И никаких фей в отечественном варианте нет.

2. Советская «Русалочка» 1968 года и диснеевская «Русалочка» 1989 года:

Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие Мультфильмы, Советские мультфильмы, Книга джунглей, Маугли, Русалочка, Анимация, Длиннопост, Walt Disney Company

На «Союзмультфильме» сняли ленту по мотивам сказки Андерсена намного раньше, чем за нее взялась студия Диснея.
И это получилась очень грустная – хотя изысканно нарисованная – история. Намного печальнее, чем сам литературный первоисточник.
Но это понятно, Андерсен писал даже не столько о несчастной любви морской девушки к человеку, теме самопожертвования, сколько о шансе обрести бессмертную душу.
И в этом смысле он оставил героине надежду.
Нарисовать для советских детей кино с такой главной мыслью было, конечно, невозможно.
Идеологические установки в стране существовали тогда совсем другие.
И, видимо, чтобы не превращать мультфильм в совершенную безнадегу, его сюжет подчеркнуто представили, как сказку.
Ее начинает рассказывать гид в Копенгагене, показывая туристам знаменитую скульптуру Русалочки.
А продолжает повествование рыба, плавающая у набережной.
Дальше сюжет идет почти строго «по Андерсену», и когда всё заканчивается плохо, опять появляется экскурсовод. Чтобы подчеркнуть – это, мол, красивая история, грустная, но всего лишь сказка.
 На студии Диснея со сказкой Андерсена обошлись более чем вольно.
Опять-таки для того, чтобы сделать историю не такой печальной.
И вообще снабдить ее благополучным финалом.
И еще потому, что в конце ХХ века полнометражный мультфильм требовал побольше приключений.
Одним кораблекрушением и визитом Русалочки к ведьме было уже не обойтись никак. Да и юмора надо побольше, у Андерсена вообще всё серьезно.
А в советском мультфильме слегка комичными вышли только придуманные авторами фильма рассказчики.
Вариант Диснея получился захватывающим – добавили приключений щедро!
И оптимистичным, со всеобщим примирением и свадьбой в финале.

3. «Аленький цветочек» и «Красавица и чудовище»:

Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие Мультфильмы, Советские мультфильмы, Книга джунглей, Маугли, Русалочка, Анимация, Длиннопост, Walt Disney Company

Еще один из классических советских мультфильмов – «Аленький цветочек», снятый по сказке русского писателя Аксакова. Но он адаптировал в духе русских народных сказок известный сюжет о принце, превращенном в монстра, и спасительной силе любви.
Анимация выполнена в стиле классических иллюстраций к сказкам, причем не лубочных, а ближе к эпохе Серебряного века. Был также применен метод покадровой перерисовки – актеры играли эпизоды, а потом каждый кадр вручную превращали в анимационный.
В диснеевской версии сюжета о чудище, заклятье и прекрасной деве – героиня предстала совсем иной. Кротостью Настеньки из советского мультфильма она не отличается. Скорее наоборот – девушка очень даже с характером, умная и начитанная. Поэтому и «подходящего» жениха, не ценящего книги, решительно отвергает.
И сама бросается на поиски пропавшего отца.
И Чудовище с его дурными манерами, не задумываясь, ставит на место.
Рисовали фильм, конечно, не руками, а с помощью компьютерных программ.  
Источник:
https://book24.ru/blog/5447702/

4. «Белоснежка и семь гномов» (США) и «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (СССР):

Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие Мультфильмы, Советские мультфильмы, Книга джунглей, Маугли, Русалочка, Анимация, Длиннопост, Walt Disney Company

Русский поэт Александр Пушкин написал собственную версию сказки «Белоснежка», которая позже, в 1951 году, вдохновила работников «Союзмультфильма» на экранизацию.
В «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях», которая происходит на Руси, злая царица пытается избавиться от своей прекрасной падчерицы, которая укрывается в лесу.
В этой истории вместо 7 гномов ей оказывают поддержку 7 привлекательных воинов.
Как вы уже догадались, здесь есть отравленное яблоко, стеклянный гроб и красивый принц.
Только в диснеевской версии мачеха погибла, взобравшись на утес при схватке с гномами, а в советском варианте - умерла от сердечного приступа.

5.«Золушка» (США) и «Золушка» (СССР):

Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие Мультфильмы, Советские мультфильмы, Книга джунглей, Маугли, Русалочка, Анимация, Длиннопост, Walt Disney Company

Эта классическая сказка о бедных и богатых является одной из самых рассказываемых в мире. Советская киностудия «Союзмультфильм» сделала анимационный короткометражный фильм. По сравнению с диснеевским, короткометражка больше похожа на оригинальную историю (то есть отец Золушки все еще жив).
В диснеевской версии ЗА Золушку все делают птички и мыши, уделяется львиная доля времени на охоту за ними кота Люцифера, в то время, как в советской версии мыши служат лишь основным компонентом для перевоплощения в кучера.

6.«Приключения Винни Пуха» (США) и «Винни Пух и все-все-все» (СССР):

Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие Мультфильмы, Советские мультфильмы, Книга джунглей, Маугли, Русалочка, Анимация, Длиннопост, Walt Disney Company

Этот персонаж стал не только главным героем мультфильмом «Диснея», но и мультика, произведенного в России.
В русском мультфильме Винни Пух немного эксцентричен, неглуп, а Сова - это дама. В американской есть Кристофер Робин. Это означает, что Винни и его друзья в советском мультфильме - лесные животные, а в американском - игрушки. Кроме того, мир советского Пуха нарисован таким образом, что похож на детские рисунки карандашом.
Источник:
https://yandex.ru/search/touch/?text=Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие

7. Советский "Маугли" и диснеевская "Книга Джунглей":
Советская версия "Маугли" Редьярда Киплинга - психоделический, очень глубокий и эмоционально сильный мультфильм. Здесь доходчиво говорится о дружбе, взаимовыручке, причем каждый в команде играет на своей сильной стороне: Каа – не ввязывается в бой, но он мудр и предлагает стратегические решения (найти клинок, победить рыжих псов); Багира – просто идеал женственности: она сильная и опасная и при этом грациозная и нежная, игривая и спонтанная, но в то же время смекалистая и мудрая (именно она “разрулила” тему со спасением Маугли, дав толпе быка на собрании стаи);
Балу – отличный учитель; Акела – мудрый и справедливый лидер; Волчица-мать готова отдать жизнь за приёмного ребенка;
Шерхан – силён, свиреп и хитер, он играет не по правилам и в итоге получает по заслугам за это;
Шакал полон страха и, пожалуй, самый мерзкий персонаж в мультике.
Все персонажи зрелые, харизматичные и ясно видят своё место в джунглях.
Сам Маугли в советской версии мультфильма развивается на протяжении нескольких серий.
Он всё больше раскрывает свои сильные стороны, всё больше понимает, кто он. Сначала Маугли учится, как и подобает ребёнку, но вскоре становится самостоятельным, сильным, умным, быстрым.
Маугли избирается и вожаком стаи, и побеждает нашествие врагов, и получает кинжал, и сам побеждает тигра голыми руками, после чего самостоятельно принимает решение уйти из стаи.
Маугли искренне дружит с персонажами, помогает им, и они вместе решают какие-то задачи.
Если и дурачатся, то как-то очень по-доброму.
Все положительные персонажи ладят между собой и работают в команде, ставят конкретные цели и достигают их.
Сам Маугли уважает своих братьев, защищает их, внимает их мудрости, они поддерживают друг друга и действуют сообща.
Несколько уроков, которые можно вынести после просмотра советской версии:
1. Ищи свои сильные стороны и находи своё место в обществе. Сила дружбы, коллектива, знаменитое “мы с тобой одной крови”, кооперация при решении задачи.
2. Вместе можно добиться гораздо большего, чем в одиночку.
Коллектив – это важно и полезно.
Опять же уважение к индивидуальности. Каждый делает то, что у него лучше всего получается.
3. Добро в итоге побеждает зло.
Мультфильм учит быть честным и сильным и играть на светлой стороне.
Ибо тьма побеждена будет обязательно. Зачастую персонажи шли на смерть и были готовы сражаться до конца за то, что им дорого, и судьба награждала их за храбрость – ситуация решалась либо мирно (как на совете), либо в их пользу (как в конце мультфильма).
4. Храбрость и честь награждаются. Бесчестие, хитрость и трусость – наказываются.
5. Все трудятся: дикобразы катят тыквы, волки охотятся и учатся(!), медведь учит, лидер руководит и так далее. Вывод: трудись – и получишь результат.

Кто сделал лучше? Сравниваем известные мультфильмы «Союзмультфильма» и «Диснея»«Русалочка», «Пиноккио», «Буратино» и другие Мультфильмы, Советские мультфильмы, Книга джунглей, Маугли, Русалочка, Анимация, Длиннопост, Walt Disney Company

В американской версии "Книги Джунглей" все персонажи глупы и выглядят шутами.
Несмотря на разную пластику, у всех одинаковые гримасы и эмоции.
Концепт своего пути перевернут – обезьяна хочет стать человеком, слоны ходят строем, а сам Маугли никак не может определиться, кем же ему быть, кому подражать.
А Багира, вообще, мужик!
(вообще-то, на самом деле у Киплинга Багира — мужчина. Женственной её сделали в переводе на русский язык — прим. ред.).
Персонажи в этой версии “лупасят” и “стебут” друг друга, и это как бы “весело”: общий концепт (идея) мультика как бы просто развлекательный.
Атмосфера раздора, нет единого мнения, эгоизм, каждый действует в своих интересах.
Идея: пой, танцуй, “умерь свои потребности” – и всё будет отлично.
На первый взгляд, тоже неплохой посыл, позитивный такой, но уж очень это смахивает на агитацию к развлечению, а не созидательному труду.
Присутствует здесь, конечно, и тема дружбы, но она не основана на бескорыстии: каждый персонаж хочет что-то получить взамен от Маугли или навязать свою точку зрения, самоутвердиться за его счет.
Битва с тигром в конце тоже очень веселая и простая.
Маугли в диснеевской версии - отдельный разговор.
Он - типичный потребитель.
Он капризный и вечно одинокий, отталкивает других персонажей и никого не слушает.
Конфликт в мультике строится на том, что никому нельзя доверять.
Диснеевский Маугли даже не может найти своё место в жизни.
То пытается быть медведем, то слоном, то грифом.
Мораль как бы очевидна – будь человеком, кем тебе и положено быть, однако общий эмоциональный фон создает именно ощущение поиска и даже отчаяния, нагнетая конфликт.
И как он решается?
В конце Маугли не сам принимает решение пойти к людям, а “ведётся” на не по годам “сексуальную девочку”…
Весь мультик его направляют, о нем заботятся, им управляют: ощущение, что выбор у Маугли состоит в том, к кому бы присоединиться, кому доверить себя.
Маугли сам ничего не решает, всегда решают за него от самого начала до самого конца.
Т.е. задан образ ведомого потребителя, а не самостоятельной личности.
Кроме того, в отличие от советской версии, персонаж никоим образом не развивается и не взрослеет.
Битва с Шерханом - не эпическая и жестокая смертельная схватка, а какой-то цирк. Тигр, как типичный американский злодей не сразу сжирает героя, а решает с ним поговорить и поиграться. Типичная ошибка злодея.
В этот момент появляется Балу и кидается в драку.
Маугли убегает, но потом находит палку и бьёт тигра, пока тот обездвижен, однако, когда тигр освобождается, Маугли убегает с криком “помогите”.
Потом СЛУЧАЙНО молния ударяет в дерево, пока Шерхана отвлекают грифы, Маугли привязывает к его хвосту палку, и Шерхан трусливо убегает …
Даже сцена первой любви Маугли разительно отличается от советской версии.
Медведь Балу замечает: “Не иди туда – от них все проблемы” (установка на отношение к другому полу).
Однако Маугли не по-детски ведётся, девочка гипнотизирует его красивыми глазками, и Маугли в итоге КАК В ТРАНСЕ идёт за ней.
Девочка роняет кувшин, чтобы Маугли его донёс, и он опять же ведётся и несёт. Балу кричит: “Забей, идём в джунгли!”, но Маугли жмёт плечами и идёт, одурманенный, за девчонкой.
Персонажи поют песню, как круто жить в джунглях, – конец.
Резюмируя все вышесказанное, можно сказать, что советская версия "Маугли" воспитывает сильную, смелую, храбрую, смекалистую независимую личность, которая ставит цели и достигает их. Использует силу коллектива. Учитывает сильные стороны союзников и врагов и действует смело и эффективно. Образец отношений – сильный, уверенный лидер-мужчина, способный на глубокие страстные чувства. Роль мальчика – стать мужчиной.
Американский мультик воспитывает раба. Капризного недоверчивого потребителя, склонного к неврозам и одиночеству, недоверчивого и обманутого. Который всегда ведом кем-то. Который не знает своих сильных сторон, не строит планы, не принимает решения. За него всегда решают, его ведут. В конце оказывается, что он вообще не главный персонаж, а главные персонажи – это беззаботный медведь и Багира-мужик, которые и правят бал в джунглях.
Материал о "Маугли" взят отсюда:
https://uncle-z.club/2019/01/15/маугли-американский-советский-образ/

А чье видение и исполнение сюжетов детских сказок нравится вам больше: «Союзмультфильма» или «Диснея»? Делитесь в комментариях!