С коллегами общаемся цитатами из "Безумного Макса":
- Какой день, какой чудесный день! - (упал прод)
- Посредственно - (PR говно, тесты попадали)
- Несмертный! (и руки скрещиваются над головой) - ежемесячный созвон с генеральным.
- Запомни меня! (фраза последнего кто остается на работе поздно вечером)
Была еще мысль при овертаймах серебрянкой рот пшыкать, но пока нет.
Была еще мысль при овертаймах серебрянкой рот пшыкать, но пока нет.
Попробуйте взбитые сливки вместо этого?
Оффтоп: мне лично кажется, что все-таки перевод "узри меня" лучше передает смысл, потому что ребятам не нужна была память о них, им нужен был именно свидетель того, как они уходят в Вальгаллу. Да и о какой памяти может идти речь в умирающем мире после апокалипсиса? Что толку от того, что тебя запомнит ходячий труп в худшем из миров? В общем, фраза "запомни меня" не дотягивает и до сотой доли пафоса "withness me"
с руководителем и коллегой сидим в одном офисе. работаем в сфере снабжения.
общаемся фразочками из песен гр.Ленинград и к/ф Большой куш (в гоблине).
"Кролику полный пиз%ец?" - кто-то накосячил.
"Ты ходишь по оху%нно тонкому льду" - есть возможность нарваться на проблемы с вышестоящим руководством или другие проблемы.
"Не стоит недооценивать степень тупизны..." - нужно уточнить данные у тугого поставщика, чтобы не ходить по тонкому льду.
"Поеб%нь" - непонятная ситуация.
"Хует%нь" - нежелательная ситуация.
Благодаря циничному отношению к проблемам на работе, мы еще не до конца поседели.