Ходил сейчас в магазин...

Как обычно: очереди с соблюдением дистанции и все такое...

Плюс радио оповещение: ну, там говорят о мерах и опасности; а между этими роликами пускают легкую музыку.

Ну он ж, типа, нацелена успокаивать нервы народа.

Стою, ни кого не трогаю. И тут ухо слышит акустику: очень замедленный вариант, но одну из любимых песен узнаешь даже если ее на балалайке сыграют.

Очень надеюсь, что того, кто поставил этот (не конкретно этот, а в акустической версии) трэк не уволят:

https://youtu.be/6Ejga4kJUts

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
Очень надеюсь, что того, кто поставил этот трэк не уволят:

Не уволят, потому что эта песня не о самодвижущихся мертвецах, а о террористах из Ирландской Республиканской Армии, убивающих совершенно никак не причастных к бедам ирландского народа детей в Англии. 

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

Если брать дословный перевод, то:

В голове, в голове...

Zombie, zombie, zombie

Зомби, зомби, зомби.

What's in your head, in your head

Что в  твоей голове, в в твоей голове?

Zombie, zombie, zombie

Зомби, зомби, зомби.

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Не уволят, мы в день выборов марионетки Макаревича ставили. Власти либо тупые, либо Макаревича любят...)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Это был сильный ход!

Автор поста оценил этот комментарий

https://ru.wikipedia.org/wiki/Zombie_(песня)


Переводов этой песни создано вагон и маленькая тележка, но смысл один и тот же: война уже закончилась, но кто-то продолжает убивать на ней совершенно непричастных мирных людей.


У англичан с ирландцами очень длинная и кровавая история взаимоотношений. В основном она состоит из того, что ирландцев прижимали, убивали, продавали в рабство, гнали умирать на войнах империи, которую они ненавидели. И все же взрывать детей под Ливерпулем - путь, который точно никого не приведет к процветанию.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Я знаю - "в честь чего" по легенде была написана песня.

Но и немножко знаю английский, перевод которого я вам привел.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Не вполне понимаю, что вы хотите сказать.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

@itzm,  хорошо ответила. Если вы не понимаете - мне сложно это объяснить. Да и желания нет.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку