Не знаю, у кого возникает в современном мире такая проблема "знаю грамматику и неплохо говорю, но не понимаю английскую речь", по моему, всегда наоборот - пассивный словарный запас (а именно его вы развиваете просмотром сериалов) достаточно велик, а вот грамматика и произношение хромают.
иными словами, в английском большинство из нас как собаки: умными глазами смотрят, все понимают, а сказать ничего не могут.
иными словами, в английском большинство из нас как собаки: умными глазами смотрят, все понимают, а сказать ничего не могут.
раскрыть ветку (79)
могу без проблем смотреть фильмы на английском языке (даже когда говорят с акцентом), свободно читаю технические мануалы, но как только дело доходит до разговора, то 2 слов связать не могу. печаль...
раскрыть ветку (62)
А для меня сложна в понимании английская речь, особенно, когда это сидит и говорит американец с их акцентом =\\
раскрыть ветку (51)
раскрыть ветку (42)
раскрыть ветку (4)
Ну не соглашусь. Вся разница в замене -ар на -э, и произношение через носовую полость в американском и ротовую в британском. 85% различиев в этом
Да хз... в тае у чистокровного англичанина хату снимали - вообще идеально говорил. Все слету понятно было.
А вот тайский английский - вот это эпический пиздец в квадрате.
Из предложения я 1-2 слова максимум понимал и только раза с пятого :)
Проще реально дать им блокнот и пусть рисуют :)
А вот тайский английский - вот это эпический пиздец в квадрате.
Из предложения я 1-2 слова максимум понимал и только раза с пятого :)
Проще реально дать им блокнот и пусть рисуют :)
раскрыть ветку (9)
раскрыть ветку (7)
Тоже раньше думал что американский акцент красивый, но это только у актеров и телеведущих, у среднестатистического американца абсолютно ужасная речь. Один из наиболее для меня понятных (теперь) акцентов, это Австралийский, это смесь Британского и Американского акцента, некая золотая середина. Проблема лишь в том что его редко где услышишь.
раскрыть ветку (5)
я был в Австралии и Америке. Может тебе попадались такие люди с акцентами, но в америке все говорят чисто американским )
раскрыть ветку (2)
У жены на работе начальник Австралиец, и я с ним на корпоративе общался, весьма понятно разговаривает, и чисто. А сейчас у меня начальник америкос, так вот он ооочень любит использовать сленг как в устной речи, так и в письменной. Еще один америкос из другого отдела, тоже самое, тот правда еще и "жвачку жует" когда разговаривает. Понимать их понимаю, но нравится мне он перестал)
раскрыть ветку (1)
австралийцев не встречала, но недавно удалось поболтать с канадцем. его английский прекрасен - совершенно ненапряжный, очень понятный.
раскрыть ветку (1)
смотрел Гамлета английского, так вот половины фраз от Теннанта разобрать вообще не представляется возможным
Кому интересно попробовать http://www.hdkinoteatr.com/drama/16521-gamlet.html
Кому интересно попробовать http://www.hdkinoteatr.com/drama/16521-gamlet.html
раскрыть ветку (4)
Теннант ещё хоть куда ни шёл, я пыталась смотреть "Доктора" со Смитом и "Шерлока" с Камбербэтчем. Смит говорит с ватой в зубах, Камбербэтч говорит быстрее Тины Канделаки
раскрыть ветку (1)
У Смита просто дикция такая, а Камбер реально тот еще "стрелок", поди пойми, тут и русский дубляж порой не с первого раза улавливаешь%)
лол, до сих пор ржу с его фразы в "бродчерче": "доулуктмилат!". Если б не субтитры, в жизни не поняла бы, что это "не смотри на меня так". Но я часто с ним фильмы и сериалы смотрю, уже хорошо понимаю, и его акцент - просто прелесть
Последние полгода смотрю передачи от BBC и поймала себя на мысли, что теперь британский английский мне более понятен, чем американский. Более того американское произношение (особенно буквы r) вызывает раздражение.
раскрыть ветку (10)
Нет ничего красивее британского произношения, я давно заметила. А ещё я заметила, что после просмотра сериалов в оригинале потом намного легче становится говорить. Но почему-то эффект временный, когда бросаю за неимением времени, начинаю притормаживать
раскрыть ветку (9)
британское произношение отвратительно, мерзко и от него хочется убежать и спрыгнуть с крыши.
особенно различия в виде мерзопакостных "айзер" вместо адекватного "изер" невероятно выносят мозг.
американцы сделали все правильно: их речь красивее, проще, понятнее. в общем, лишь улучшили главную функцию языка.
а все эти "традиции" - бессмысленное занятие, посколько неудобно.
особенно различия в виде мерзопакостных "айзер" вместо адекватного "изер" невероятно выносят мозг.
американцы сделали все правильно: их речь красивее, проще, понятнее. в общем, лишь улучшили главную функцию языка.
а все эти "традиции" - бессмысленное занятие, посколько неудобно.
раскрыть ветку (8)
раскрыть ветку (7)
А я считаю, что глупо поддерживать "культурные особенности", если они лишь во вред.
Поэтому я категорически против всех иероглифических языков, в особенности китайского и корейского. Они не выполняют таких важных функций как простота и удобство.
Поэтому я категорически против всех иероглифических языков, в особенности китайского и корейского. Они не выполняют таких важных функций как простота и удобство.
раскрыть ветку (6)
Простота и удобство для чего? Для изучения? Не изучайте, раз сложно. Давайте выкинем из русского все прилагательные и оставим базовые. Они ведь трудные и неудобные
раскрыть ветку (5)
Изучения и использования. Основная функция языка - передавать информацию. Чем сложнее передавать информацию - тем хуже язык. Все просто и логично.
раскрыть ветку (4)
раскрыть ветку (4)
У них акцентов много, практически в каждом городе свой. "Чистый британский" - я имею в виду тот, что БиБиСишный, по телевизору
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
Не нормативное произношение, а "BBC English". На нём разговаривают экранные лица и некоторые актёры. В этом и проблема - когда изучаешь язык, привыкаешь либо к такому, либо к Кембриджскому произношению. А слушая обычных британцев часто не понимаешь - у каждого своё произношение, что ещё труднее.
раскрыть ветку (1)
Говоря о британском акценте, поднадоели сортирные шутки американских сериалов (возможно просто плохие сериалы смотрел), решил посмеяться над шутками героев Top Gear, (у них полно троллинга и шуток ниже пояса). Сказать, что я мало понял ничего не сказать, к слову, были англ. сабы, я настолько прифигел от их речи, да я языка то не узнал, а перевести даже субтитры не далеко не всегда мог, сами попробуйте.
раскрыть ветку (1)
У меня большой опыт в просмотре британских передач/сериалов, уж поверьте. А Топ Гир только ради шуток смотреть можно :D
да, смотрю сериал молокососы в оригинале. я задолбалась и чувствую себя тупой( хотя когда американские смотрю все норм)
Мне больше выносят мозг итальянцы и французы, говорящие по-английски. По работе приходится сталкиваться, так бывает только через пару фраз допирает только, на родном они балаболят или на английском.
раскрыть ветку (2)
Вы слышали тайцев? Это хуже французов и итальянцев, пытающихся имитировать британский акцент вместе взятых.
Кстати, французский тоже трудно понять. Учишь правила чтения, а оказывается они говорят совсем по-другому
раскрыть ветку (6)
конечно, в оригинале там разница только в лексике.
Например, печенье называют в В Британии biscuits, а в Соединённых Штатах cookies. Но и те, и другие, знают оба варианта, это как поребрик и бордюр
Например, печенье называют в В Британии biscuits, а в Соединённых Штатах cookies. Но и те, и другие, знают оба варианта, это как поребрик и бордюр
раскрыть ветку (1)
Фильмы остаются как и есть, а вот книги многие адаптируют под особенности британского или американского английского.
раскрыть ветку (2)
это некорректное сравнение. Англичане свободно понимают американский вариант, там практически только отдельные лексические различия и несколько грамматических.
А вот украинский совершенно отдельный язык, который я, например, совершенно не понимаю
А вот украинский совершенно отдельный язык, который я, например, совершенно не понимаю
Это норма. Пока не найдешь людей, с которыми можно болтать in english, так и не заговоришь. Есть вякие антикафе, где собираются люди для того, чтобы потрещать на английском. Еще существуют сайты обмена языками. Вы учите чувака по скайпу, например, русскому, а вам взамен предлагают свои услуги носитель изучаемого вами языка. И самый, наверное, простой способ - это читать английскую литературу вслух.
раскрыть ветку (2)
А еще лучше наверное записывать на пленку, то что читаешь и потом слушать себя. Будет слышно где ошибки.
раскрыть ветку (1)
Да, есть такое. Но свой голос, зараза, такой противный, что хочется разбить записывающее устройство об пол.
Тут есть простое решение - практика. Лучше конечно найти себе партнёра для разговора (благо сайтов для этого сейчас куча), но если нет желания можно тупо начать думать на этом языке. Очень быстро адаптируешься.
раскрыть ветку (1)
Кстати да, я щас часто стала замечать, что дублирую свои мысли на английском, или веду внутренний диалог на нем
раскрыть ветку (1)
Читал несколько книг, правда уже после знакомства с переведенным вариантом. Из последних: "Бойцовский клуб" Паланика, "Алиса в стране чудес" Кэрролла.
у меня другая проблема - я свободно изъясняюсь на английском, но при этом из грамматики (которую я, судя по тестам, более- менее знаю) в речи использую только самый минимум. Да и вообще допускаю огромное количество несуразных ошибок, которые ни разу бы не допустил на письме. Если добавить к этому ещё довольно скромный словарный запас и произношение аля "ай эм фром мазер раша", то мне кажется, метод, который описал автор - для меня)
А активный словарный запас без общения не заработаешь, вам дорога в англоинтернет или спец. сайты.
да,у меня все именно так:понимаю текст и устную речь очень неплохо,но эта их грамматика просто не укладывается у меня в голове.не могу понять,в чем именно моя проблема,ну почему не усваивается,почему я даже тупо зазубрить ее не могу-сразу вылетает из головы,как-будто отторжение какое-то?....
раскрыть ветку (1)
извиняюсь, что под топовым, но этот сайт как альтернатива http://ororo.tv/ на нём куча фильмов и сериалов с англ.субтитрами, которые при наведении мышки превращаются в русс. субтитры
раскрыть ветку (7)
есть еще такой - http://hamatata.com - переводит по клику мыши на слове в субтитрах. На нем можно любые фильмы открывать и нет ограничений
раскрыть ветку (2)
раскрыть ветку (3)
нет, но советую учить с англ.озвучкой, чтобы научить воспринимать речь, а то потом трудно будет
раскрыть ветку (2)
я ужасно знаю английский) если в тексте встречу несколько знакомых слов - уже радость, что уж говорить про восприятие на слух) пока, наверное, буду смотреть сериалы с русской озвучкой и английскими субтитрами, может хоть чуть-чуть увеличу словарный запас)
раскрыть ветку (1)
субтитры полная хрень, убивают всё удовольствие от просмотра!
короче, совет для тех кто хочет выучить английский язык (у меня уровень С1, а может уже и С2):
1) купите хорошую детскую книжку по изучению английского, занимайтесь по ней, базовый словарный запас и знания грамматики, хоть и базовой, но уже обеспечены
2) купите книжку с упрощенными рассказами, тот-же шерлок холмс к примеру, в таких книжкаж есть задания после каждой главы, если нет, плевать, читайте книгу и все незнакомые слова выписывайте в свой словарик
3) словарик, его вам нужно будет создавать самому, пишите слово на английском, и потом несколько вариантов перевода, обязательно несколько и обязательно самых "популярный", в гугл транслейте перевод по популярности, с ним будет проще
4) когда вы видите идиому, вы её заносите в словарик тоже! и это чертовски важно, идиомы это и есть английский язык, без них ваш английский не английский вовсе!
5) когда вы в метро, или в очереди, откройте свой словарик и повторяйте слова
6) подпишитесь на много каналов на ютьюбе, интересующей вас тематики, на английском и смотрите видосики, так вы найчитесь слушать и понимать что говорят носители языка, смотреть видосики легче чем сериалы, так как обычно говорит один человек, легче будет разобрать. потом можете перейти на фильмы, я уже как год фильмы и сериалы смотрю только в оригинале, кайф короче, никакой перевод, даже от лоста в подметки не годится!
7) когда вы поймете, что можете кое-как связывать 2 слова на английском вы переходите к самой важной части, поиски партнёра для language-exchange, тут по своему опыту скажу сразу, ищите или британцев или американцев, то есть чтоб тренировать тот акцент который надо. Австралийцы это жесть, я с моим уровнем английского понимаю примерно 50% от того что они несут, моя подруга с штатов когда переехала в австралию вообще их не понимала первое время. Все индусы, африканцы и прочие чиваки которые предлагают тренить английский вместе идут куда подальше, я пробовал с ними говорить, они делают кучу ошибок, бывают конечно исключения, но в большинстве своем они все вам ничем не помогут, так как интонацию в произношении вы сможете перенять только у native speakeroв!
Удачи!
короче, совет для тех кто хочет выучить английский язык (у меня уровень С1, а может уже и С2):
1) купите хорошую детскую книжку по изучению английского, занимайтесь по ней, базовый словарный запас и знания грамматики, хоть и базовой, но уже обеспечены
2) купите книжку с упрощенными рассказами, тот-же шерлок холмс к примеру, в таких книжкаж есть задания после каждой главы, если нет, плевать, читайте книгу и все незнакомые слова выписывайте в свой словарик
3) словарик, его вам нужно будет создавать самому, пишите слово на английском, и потом несколько вариантов перевода, обязательно несколько и обязательно самых "популярный", в гугл транслейте перевод по популярности, с ним будет проще
4) когда вы видите идиому, вы её заносите в словарик тоже! и это чертовски важно, идиомы это и есть английский язык, без них ваш английский не английский вовсе!
5) когда вы в метро, или в очереди, откройте свой словарик и повторяйте слова
6) подпишитесь на много каналов на ютьюбе, интересующей вас тематики, на английском и смотрите видосики, так вы найчитесь слушать и понимать что говорят носители языка, смотреть видосики легче чем сериалы, так как обычно говорит один человек, легче будет разобрать. потом можете перейти на фильмы, я уже как год фильмы и сериалы смотрю только в оригинале, кайф короче, никакой перевод, даже от лоста в подметки не годится!
7) когда вы поймете, что можете кое-как связывать 2 слова на английском вы переходите к самой важной части, поиски партнёра для language-exchange, тут по своему опыту скажу сразу, ищите или британцев или американцев, то есть чтоб тренировать тот акцент который надо. Австралийцы это жесть, я с моим уровнем английского понимаю примерно 50% от того что они несут, моя подруга с штатов когда переехала в австралию вообще их не понимала первое время. Все индусы, африканцы и прочие чиваки которые предлагают тренить английский вместе идут куда подальше, я пробовал с ними говорить, они делают кучу ошибок, бывают конечно исключения, но в большинстве своем они все вам ничем не помогут, так как интонацию в произношении вы сможете перенять только у native speakeroв!
Удачи!
У меня наоборот, мое знание англ. где-то 40-50% когда мне что-то говорят понимаю чуть больше половины(словарный запас мал) сам говорю с небольшим трудом, но вот именно за акцент меня частенько хвалят(живу работаю в туристичиском городе поэтому частенько имею дело с американцами)
пхахахха, какое точное описание! я в абсолютно аналогичной ситуации, английский и немецкий понимаю, речь и сериалы и прочее, но когда надо сказать что-то бОльшее, чем "Меня зовут Вася и я живу в Москве" - ниче не получается! Зато выучила фразу "I don't understand" и "Ich verstehe nicht".
раскрыть ветку (2)
>английский и немецкий понимаю
> выучила фразу "I don't understand"
>выучила
>"I don't understand"
ну видимо хреного понимаешь тогда
> выучила фразу "I don't understand"
>выучила
>"I don't understand"
ну видимо хреного понимаешь тогда
раскрыть ветку (1)