"Гречневый порридж" или как мы иностранцу местную кухню показывали
Приезжал к нам в маленький и красивый город Верхняя Пышма ( спутник Екатеринбурга ) один поляк, проживший больше 10 лет в Англии ( типо почти британец ).
Решили сводить с товарищем его в местный ресторан со славянской тематикой ( древняя Русь и все такое ).
Так вот зашёл у нас разговор про кашу овсяную и про трудности перевода.
Британец ( поляк ) утверждал что овсяная каша это porridge, а все остальные виды каш это просто название крупы ( греча, рис и тп).
Я же говорил о том, что бывает и "гречневый порридж" и "рисовый" ( прям как хипстер сказал ), а бриташка никак понять не мог.
Короче он мне пояснил, что я несу какой то бред, и рисовая каша это всеравно что есть гречку с молоком ( типо абсурд ). На что мы поржали и ответили, что нас в школьных столовках этим кормят с детства.
А ещё прикольно было объяснять инструкцию к поеданию пельмешей:
Насадил на вилку, надкусил, слил горячую водичку, подул в него, макнул в сметану - ешь!
Пельмени в горшочках, борщ и скоблянка со свининой вызвали у него дикий восторг, особенно когда попробовал. Вот.