Гражданский брак.

Надоел термин «гражданский брак».


В частности, использование его вместо слова «сожительство».


Гражданский брак, чтобы вы знали, это брак, зарегистрированный в ЗАГСе без участия церкви. Обычный такой брак со штампом в паспорте.

А вы просто сожительствуете.

Без штампа.

И не надо мне тут про переносные значения и разговорную речь!

Это — ошибка, и сейчас она лезет всё глубже и дальше в повседневную жизнь.


СМИ давно известны своей безграмотностью, но этот рак ползёт и дальше, теперь уже и на страничке в соцсети можно похвастаться, что ты живёшь гражданским браком с Имярек Имярековым, и банки, запрашивая информацию о твоём семейном положении, предлагают выбрать, живёшь ли ты «полноценным» браком или же «гражданским».


Было такое словосочетание — «Силиконовая долина», монстр, порождённый умом недобросовестного переводчика и не очень умными СМИ.

Лишь в последние годы её начали назвать правильно — «Кремниевая долина», постепенно вытравив у народа шутки про: «Гы-гы силикон, гы-гы сиськи что ли?»


Так и «гражданский брак» пора начать называть правильно — сожительством.

А если у вас этот термин вызывает стойкие ощущения с уголовщиной, задумайтесь, может проблема в вас и вашем окружении?