Я думал все уже забыли. В Ирландии живу, слушаю радио пять дней в неделю, песню эту не слышал ни разу, честно. Вопрос был, опять же по радио, в викторине популярной - кто победил последнее Евровидение. Не смог ответить мужик, когда назвали правильный ответ, удивился. Хотя ирландцы сильные фанаты Евровидения
Недавно ехал с парнем, который учился в Ирландии. И он сказал, что северные и южные ирландцы с трудом друг друга понимать из за различных наречий. Я удился, так как ехали мы из Москвы в Рязань (180 км), а между Дублином и Белфастом каких то 140 км. Почему люди живущие на острове в 300 км, не говорят на одном языке? Я могу понять, когда приезжаешь в Уфу, там башкиры, но это другой народ. Но человек из Астрахани вполне себе говорить на том же языке, что и из Мурманска.
Почему так произошло в Ирландии, можете просветить?
Там много пьют. Пьяные хорошо друг друга понимают, даже изъясняясь на разных языках. А в тех случаях, когда они общаются по-трезвому, случаются всякие непонятки.
Кстати у вас есть свои говоры и наречия например Вологодская область, откуда я сам корнями
Да говоры, конечно есть. Кто то А-кает, кто то О-кает.
Просто странно, что страна расположенная на 9 часовых поясах, говорит практически на одном языке (где то виктория, где то клубника), а страна по размеру с московскую область говорит на разных наречиях.
Тут в комментариях как-то читал объяснение этому. За правду я не ручаюсь.
В общем, были в России диалекты, при чем отличались они друг от друга довольно-таки заметно. Но все изменилось, когда народ огня объявил правительство объявило ликбез. Грамоте было обучено огромное количество людей, но обучались они по одним учебным пособиям, которые использовались во всей стране. Школы, где обучали по единому стандарту, тоже сыграли свою роль. Это все вместе привело к тому, что ярковыраженные диалекты в СССР канули в лету, остались только неярковыраженные региональные говоры.
А в других странах дело обстоит иначе. В той же Англии проедь чутка в другой город и будет уже совершенно другой акцент. Проедь пару сотен километров в Германии и можешь попасть на диалект, который на немецкий и не особо похож. И такая ситуация во многих странах.
те же самые... Испания как и Италия в свое время достаточно долго только номинально была единым государством. И предвосхищая дальнейшие вопросы - и Франция тоже собиралась из независимых и полузависимых земель в каждой из которых часто был свой диалект, и даже Великобритания.
Единые стандарты образования туда пришли гораздо позже, и политика в отношении языка была очень либеральной (в частности все эти диалекты вполне себе имеют законный статус).
и у нас есть украина, белоруссия со своими диалектами русского и до кучи архангельский говор и кубанский которые весьма специфичны. Еще говорят уральский есть, но я от носителя не слышал. А Сибирь-ДВ в основном заселялись переселенцами с разных земель - поэтому на совмещении разнообразных говоров торжествовал близкий к официальному язык. Тем более что диалектам не придали никакого статуса в языке в СССР, это считалось малограмотностью и провинцией (уральского диалекта уже и носителей не найти). А легализация украинского и белорусского диалекта в отдельные языки вот к чему привела.