3726

Дровишек в костёр

Дровишек в костёр

Клуб любителей черного юмора на Пикабу: Чёрный юмор. Присоединяйся!

Чёрный юмор

5.1K поста83.7K подписчиков

Правила сообщества

Можно:

* постить черноту лёгкую или покрепче, в том числе на болезненные/табуированные темы про дискриминацию, насилие, смерть, болезни, уродство, религию, сексуальность и т.п.

* чернушно шутить


Не стоит:

* постить обычный, сортирный и прочий специфический юмор.  Для сортирного/мерзкого юмора есть отдельное сообщество Коричневый Юмор. Для странного, кринжового контента есть сообщество Кринжовник

* разжигать вражду по отношению к любым социальным группам

* разжигать политические срачи в неполитических постах

* писать душные комменты в стиле "с подключением", "я это сто раз уже видел", "баянище", "перевод фуфло", "копипаста", и т.п.


Такие посты могут быть вынесены в общую ленту, а комментарии могут быть скрыты с целью поддержания весёло-чернушной атмосферы. Увидели нарушение правил сообщества? Зовите @admoders. Постараемся помочь.


Любителям чрезмерно жестокого ЧЮ добро пожаловать в сообщество Абсолютная Чернота (осторожно, крайне циничные посты)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
21
Автор поста оценил этот комментарий
С короной особо не побегаешь. Там такая слабость что до толчка дойти подвиг, не то что бегать.
раскрыть ветку (10)
33
Автор поста оценил этот комментарий

Это кривой перевод, причём настолько кривой что даже по переводу видно какое слово в оригинале стояло.

Зуб даю что там было rally, а это не гонка-ралли и не забег, а протестный митинг.

раскрыть ветку (7)
13
Автор поста оценил этот комментарий
О, оставь себе зуб) интересно, что сначала я перевёл правильно, а потом решил исправить
раскрыть ветку (6)
10
Автор поста оценил этот комментарий

И что вас сподвигло написать "забег", когда у слова rally даже близко нет значения "забег"?

Это как если table перевести как "чемодан"

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А может это и есть чемодан фирмы "Table"?
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ложный друг переводчика.
0
Автор поста оценил этот комментарий
Точного перевода я не знал, но, по понятным причинам, в словарь не полез, типа хуле тут непонятного-то) сначала чуйка подсказала, что это должно быть собрание или митинг, а когда начал всё это дело собирать, решил "дословно" оставить)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Не знаю как там перевод. Но в первый карантин мой знакомый на меня зачем-то наехал :"надо соблюдать карантин и все меры". Очень странно было, так как я как раз соблюдал, и возмутился что во дворе у меня весь карантин не утихает музыка и не останавливаются мангалы шашлыков.
Через день этот придурок выкладывает в Инстаграм как он в толпе таких же бежит московский марафон. Так что не только среди аньиваксеров есть придурки. Как раз на словах часто сторонники прививок дичь творят.
Еще пример из недавнего: жена заболела короной, начальник мне пишет "придет врач, прячься, чтобы тебя не посадили на карантин, надо на работу завтра выйти".
Ну вот как?
Он сам привитый, а вот у коллеги сын диабетик. Я в контакте с подтвержденным ковидом, а он на работу меня...
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что ему насрать и на коллегу, и на сына диабетика
2
Автор поста оценил этот комментарий

Почему не побегаешь? Меня только первые три дня чуть подколбашивало, а потом две недели прекрасно себя чувствовал, несмотря на повторные положительные тесты.

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
А бегать и не надо, можно просто прийти на старт)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку