До Ре Ми Фа Соль Ля Си До
Такие названия нотам ввел Гвидо д’Ареццо в 11 веке по первым слогам гимна Иоанну Крестителю Ut queant laxis. Потом в 16 веке Хуберт Вальрант добавил ноту си в конец, как сокращение от «Sancte Ioannes», а Джованни Дони в 17 веке для удобства проговаривания при пении ноту Ut была заменил на Do. Так и получилась всем сегодня знакомая последовательность.
Ut queant laxis
resonare fibris
Mira gestorum
famuli tuorum,
Solve polluti
labii reatum,
Sancte Iohannes.
Перевод:
Чтобы открытыми устами
Смогли воспеть рабы
Твоих деяний чудеса,
Вину с порочных губ ты отпусти,
Святой наш Иоанн.
Другая важная и столь же бесценная информация тут: Настоечки, Хавчик, Киношка, Познавашки, Бугагашеньки, Бухлишко. А уютный личный бложек автора здесь https://t.me/selo_kosilovo
Лига музыкантов
4.4K постов5.1K подписчиков
Правила сообщества
Не стоит постить вещи совсем не по теме, в остальном - ограничений и правил не будет.