Дубликаты не найдены

+77
Стоп, а разве не так?
раскрыть ветку 3
+23
черт, эта песня сыграла решающую роль - когда я бросил свою девушку.
блеа. сидел на берегу озера слушал музыку, курил, смотрел на закат и думал "а чертов Боб Марли все-таки прав"
+1
Иллюстрация к комментарию
+1
Я всегда думал, что это аналог нашей "баба с возу - кобыле легче"...
+41
"Нет бабы - не плачь"
ещё комментарии
+25
раскрыть ветку 8
+17
Сижу и думаю, где я это уже видел. Отметка "моё" явно лишняя.
раскрыть ветку 4
+6
Ты думаешь человек сам бы до таких выводов дойти не мог? А как же, к примеру физики, которые делали открытия примерно в одно время? Не все так как Вы думаете! Я много "фишек" сам придумывал, а потом находил их в интернете и слышал где-то, хотя я был уверен, что я первооткрыватель.
раскрыть ветку 3
+1
у тебя в закладках чтоли было или что не пойму,спецом туда ходишь баяны искать?мне просто интересно
раскрыть ветку 1
0
Очень знакомая история, вспомнила что на баше пару лет над читала
+1
аааа, смайлик баян!!! круто
+14
почему тогда не "No woman don't cry" ?
раскрыть ветку 3
+8
вот именно...иначе же переводится как "нет женщина не плакать"
что за фигню тут придумали?)
+2
Нам как-то на английском рассказали, что это диалект такой. Вместо "don't" говорят "no". Где конкретно так говорят, не помню.
раскрыть ветку 1
+11
Очевидно на Ямайке)
+13
Нет, женщина, не плачь
+9
Иллюстрация к комментарию
+9
Обними своего мужчину, как сына,
Как отца, как брата, вернувшегося обратно
С войны, с чужой стороны, с парада
То ли победы, то ли беды.
Здесь всё не для того, чтобы верить в завтра,
Но всё-таки ты не плачь.
Здесь всё не для того, чтобы верить в завтра,
Но всё-таки ты
Не плачь, женщина, не плачь
Женщина, не плачь, но всё-таки ты не плачь.
+8
А что разве не так!? O_O
+6
Иллюстрация к комментарию
+4
Всегда слушал и не задумывался, но плюс за допытливость.
раскрыть ветку 1
+1
Спасибо:)
+3
А первый «неправильный» вариант как-то больше смыслом наполнен.
0
Запятая пропущена..."No woman,no cry"-Нет,женщина,не плачь
раскрыть ветку 6
+10
в английском запятые не играют такого значения как в русском можешь ставить можешь не ставить смысл не поменяется
ещё комментарии
+2
Не "no woman, no cry", а "no, woman, no cry".
раскрыть ветку 3
+7
В английском, разве, обособляются обращения?
+2
Действительно,сам же пропустил запятую)
раскрыть ветку 1
0
Спижено баш. Боян
0
В каком-то фильме это было, не помню уже
0
Вот это да... Я до настоящего момента тоже так думал..
И знаете, в прошлом варианте мне эта песня больше нравилась.
0
Скорее всего - это игра слов, то есть понимать можно и так, и так.
раскрыть ветку 5
+5
В песне есть и другие слова, и понимается всё там однозначно.
раскрыть ветку 4
-2
И как же однозначно? И из каких слов песни это следует?
раскрыть ветку 3
0
у Fugees был кавер шикарный
http://www.youtube.com/watch?v=oA8UEWLUkd0
0
Нет женщины - нет плача.
раскрыть ветку 2
0
Нет женщины - нет палача.
раскрыть ветку 1
-1
Нет палача - и нет хача.
0
ни одна женщина не плачет
0
Я всегда считал, что в песне поется: "Не женщина - не плачь!"
Мир с ног на голову просто :)
-3
ЧТОООООООО? О_О
-4
как безграмотность этого индивидуума попала в горячее?
Похожие посты
Похожие посты не найдены. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: