Серия «Ингрид – Чумной Доктор»
Ингрид – Чумной Доктор. Эпизод 145
Я тут еще решил озвучкой побаловаться, пока для тренировки озвучиваю короткие ролики NASA про Марс. Так что если интересно - можете посмотреть тут :)
Ингрид – Чумной Доктор. Эпизод 143
В общем, ниже немного нытья, похожего на оправдания. Или оправданий, похожих на нытьё... Короче, объяснение, почему так редко.
Мне нравится переводить, но каждый раз не могу отделаться от ощущения, что паразитирую на чужом контенте. Да, может, переводы — это не совсем паразитирование, но хочется делать и что-то своё. Что-то снимаю, что-то пишу, что-то моделю...
Недавно вписался в официальный перевод одной игры, но по ряду причин «ниасилил» и пришлось уйти с проекта. Кстати, игрушка прикольная, ребята до сих пор продолжают перевод, так что советую глянуть Mind Beneath Us. Она такая, одновременно драматичная и медитативная. В общем, пока был в проекте, было не до Ингрид.
А когда вышел, решил, что будет гениальной идеей купить KVM-переключатель, чтобы удобно прыгать между рабочим и личным ноутом, не дёргая провода. В итоге — сжёг к чертям питание по 5В и две плашки оперативки. Пришлось чиниться. Очень дорогой KVM-переключатель получился.
Что-то я отвлёкся. Так вот. При всём желании переводить Ингрид (а оно есть) — в приоритете для меня будет свой (хоть и никому особо не нужный) контент, а не паразитирование (хоть и многими ожидаемое) на чужом.
Я даже подумывал делать свои комиксы, но рисовать не умею, так что решил делать через нейронку (Котектив). Наделал штук пять, выложил три и… решил, что не хочу быть одним из тех, кто выведет теорию мёртвого интернета из статуса теории. И без меня хватает «аяй»-контента. В общем, это развлечение норм для комментариев, но не норм для постов, ящетаю.
Сейчас вот поверил в себя настолько, что решил сделать мрачный платформер про колобка. Что-то типа Hudson's Adventure Island в духе славянского дарк-фэнтези. Понятия не имею, что из этого выйдет, и выйдет ли вообще, но попробовать стоит.
Короче, спасибо за подписки, простите за ожидание. Ингрид не забрасываю, продолжу переводить, но, увы, скорее всего всё так же нерегулярно.
P.S. Попробую приучить себя к планировщику или чему-то подобному — хотя бы часик в неделю на переводы выделять... Но с планированием у меня туго, даже на работе иду на курс по тайм-менеджменту :D
P.P.S. Я еще и в стримах думаю себя попробовать 🤣
P.P.P.S. @Bioharange напоминает всем, что на Мангалибе есть альтернативный перевод — так что можно меня не ждать :)