Канадские корни Незнайки
Вдогонку к посту про цифровой ремастер Незнайки на Луне.
Пытался разобраться, почему вообще у нас Незнайка на Луне не выходил в HD, и параллельно наткнулся на долгую историю судебных разбирательств наследников Носова с анимационной студией. К слову, полноценный релиз мультфильма в хорошем качестве мы навряд ли увидим, ибо оригинальные целлулоиды были безнадежно прохерены еще в момент производства.
А вот проматывая историю судебных разбирательств открыл для себя пару интересных моментов касательно авторских прав на всеми известного персонажа.
Имя Незнайка - это не бренд и не принадлежит наследникам Носова. Он вообще никому не принадлежит. Упоминание слова "незнайка" можно найти еще в Толковом словаре Даля, а использовать его в качестве имени для персонажа стала детская писательница Анна Хвольсон еще в 1889 году для своей книги "Царство малюток".
Да, заглавного персонажа там звали Мурзилка, но о нём позже.
В то время на Западе были популярны комиксы канадского художника Палмера Кокса про маленьких сказочных человечков под названием Брауни (The Brownies).
Они в свою очередь основаны на персонажах из шотландской и североанглийской мифологии, похожих на славянских домовых.
Хвольсон сочинила свои истории и придумала героям новые имена. Среди них и был и персонаж по имени Dunno, которого Хвольсон и окрестила Незнайкой.
Знайка и Незнайка варят клейстер
Персонаж Мурзилка (Cholly Boutonnière - Чолли-петлица), который впервые появился там же