bellumerl
Манчкин. Мой перевод колод, официально не выпускавшихся на русском языке.
В первую очередь хочу заметить, что выкладываю свои работы НЕ в противовес работам других переводчиков, а в дополнение и разнообразие, пусть каждый выберет своё.
По ссылке из комментария сейчас можно найти Axe Cop, Grimm Tidings, Impossible, Rick and Morty, Shakespeare, Spell Skool, несколько мелких допов и промо-карт. В будущем список будет расширяться.
Особенности моего оформления:
- на всех картах вверху есть английское название;
- разовые карты отмечены соответствующей надписью в левом нижнем углу;
- некоторые (не все!) сеты подвергнуты лёгкому редизайну (изменены шрифты, расположение и наличие графических элементов на картах, основные иллюстрации);
- буква Ё стоит там, где ей положено быть;
- рубашки карт незначительно упрощены.
Кроме мини-колод, все колоды сведены по 10 карт на лист А4 горизонтальной ориентации, для каждой категории карт (двери, сокровища и т.п.) - отдельный PDF (совместимость 7-8 версий, цветовой профиль sRGB), первый лист с рубашками, остальные - с картами, сами карты подогнаны друг к другу вплотную, расставлены метки для резки (гильотинные и сабельные резаки справляются отлично), фон листов белый.
Все предложения, уточнения, вопросы по переводу, очепяткам, ошибкам, лорности, дизайну и вёрстке принимаются с удовольствием.