Restoun
поставил
83 плюса и 10 минусов
126
рейтинг
0 подписчиков
1 подписка
2 поста
0 в горячем
Нафига такой дубляж?
Почему громкость дублирования очень часто равна громкости голосов героев в оригинале?
Ведь ничего неразобрать. Ни оригинал, ни дубляж .
Я понимаю, что наверно авторы перевода, и сами "дублеры" знают текст, поэтому для них он легко выделяется из общего звука.
Но для зрителя это пытка. С напряжением смотреть фильм, вслушиваясь в перевод, пытаясь выловить слова.
А если ещё и динамическая сцена с звуковыми эффектами , можно смело расслабиться- ни единого слова героев вы не поймёте.