Чужие тевтоны (этимологический аспект)
Слово чужой в русском языке имеет ряд соответствий в других славянских языках: украинское чужий, белорусское чужы, болгарское чужд (русское слово чуждый происходит из старославянского через церковнославянский; в старославянском обнаруживаются формы щоуждь, тоуждь, стоуждь), македонское туѓ, сербохорватское ту̏ђ, словенское túj, словацкое cudzí, чешское cizí, польское cudzy, верхне- и нижнелужицкое cuzy. Все эти слова происходят от праславянского *ťuďь "чужой, посторонний".
Праславянское *ťuďь обычно считают заимствованием из готского þiuda "люди, народ". Вероятно, это одно из самых древних готских заимствований в праславянском, возникшее в ходе прямых контактов славянских и германских племён. Слово þiuda применялось готами часто по отношению к представителям своего племени (оно же в составе сложного слова gutþiuda "готы, готский народ"), поэтому было воспринято славянами сперва как название готов, затем как название всех иностранцев, чужаков. Похожее (хотя и не во всём аналогичное) семантическое развитие получило и исконное праславянское *němьcь "немец" (от *němъ "немой"), которое противопоставлялось самоназванию *slověninъ "славянин", *slověne "славяне"; как известно, немцами на Руси называли не только германцев, но и многие другие народы, которые, говорили непонятно, то есть были чужими.
Готское þiuda далее восходит к прагерманскому *þeudō "люди, народ", откуда происходят устаревшее английское и шотландское thede "люди, народ" (древнеанглийское þēod), нидерландское diet "люди, народ", шведское tjod "люди, народ", исландское þjóð "люди, народ". Та же основа в германских именах *Þeudarīks "Теодорих", *Þeudōbalþaz "Теобальд", *Þeudōberhtaz "Теодеберт". От прилагательного *þiudiskaz "народный" происходит современное немецкое слово deutsch "немецкий" (древневерхненемецкое diutisk, diutisc), а также название языка - Deutsch "немецкий язык", народа - Deutsche "немцы" и страны - Deutschland "Германия"; английское Dutch "нидерландский; нидерландец" имеет то же самое происхождение (в самом нидерландском - Nederlands, Nederlander, от neder "нижний" и land "земля, страна"). Сюда же латинское teutonicus "тевтон" - название одного из германских племён, с которым римляне воевали при Аквах Секстиевых в 102 году до н. э. Тевтонами позднее стали называть всех немцев, отсюда же и название Тевтонского ордена - Ōrdō Teutonicus.
Германское *þeudō далее происходит из праиндоевропейского *tewtéh₂ "люди, народ", с которым связывают ирландское tuath "народ, племя; территория" (пракельтское *toutā; сюда же имя *Toutorīxs , аналогичное прагерманскому *Þeudarīks), а также литовское tautà "народ", латышское tàuta "народ", древнепрусское tauto "страна" и (с меньшей степенью вероятности) хеттское tuzziš "армия; военный лагерь". Слово *tewtéh₂ по сей день вызывает немало споров в среде этимологов, спорны и некоторые вероятные когнаты (например, существуют альтернативные версии происхождения хеттского tuzziš). Вместе с тем, если верить наиболее распространённой версии, это слово образовано от корня *tewh₂- "быть сильным; распухать" (от него, например, латинские tumeō "распухать", tumidus "распухший, надутый", tumor "опухоль", tumulus "холм, бугор", tūber "горб; шишка, опухоль" и др.).