Как китайцы во Вторую мировую шифровались

Сидел я тут у друга, китайца по национальности, в гостях. Каждый раз как мы встречаемся я его обо всём китайском расспрашиваю, запоминаю, заставляю готовить мне всякую дрянь и учить меня её готовить) нравится мне Китай и я хочу там побывать.

Уже давно он мне говорил о диалектах в Китае, но мне все равно было невдомёк как это выглядит, с чем-то подобным столкнулся в Индии, но все равно не особенно понял сильно ли отличие, насколько они друг друга могут понять. Для меня только родные в Краснодаре "гэкают", и немного вижу отличие московской речи от питерской, но не более того. Для меня было слабо понятно, что речь одной нации может сильно отличаться, я привык, что вся Россия говорит на русском, да в Краснодаре кладут в борщ какой-то непонятный пастернак, а свеклу называют "бурак", пусть в Питере есть паребрик, кура, греча, парадная и так далее, но все друг друга понимают.

Долго Ли не мог мне объяснить как это "выглядит" в Китае и рассказал историю про вторую мировую:


Когда началась война, у Китая основным врагом была Япония и поднебесная участвовала в боевых действиях. Естественно шпионаж был сильно развит и разговоры могли прослушиваться, ввиду чего было бы неплохо шифровать разговоры. Для чего и был придуман простой и изысканный метод: военные приходили в какую-либо деревню и призывали к службе несколько человек, которых делали связистами. Одного оставляли на одном конце, а второй был на другом. Как объяснил мне друг, упрощенный китайский (современный язык) имеет как бы эталонную версию, которую все каверкают в разной степени. Сам Ли, к примеру, говорит, по его словам "достаточно чистым языком". Так вот его понимают почти везде, даже в Гонконге, а вот он их уже нет (письменный язык одинаковый). То есть связист понимал приказы и мог читать с листа, но то что он передавал посредством связи мог понять только человек выросший в его деревне, а для всех остальных это была какая-то нераспозноваемая дичь. Конечно, противник мог по голосу примерно понять на что похожа речь, где примерно эта деревня могла бы находиться, но искать очень сложно, а если и найти, то армии Китая достаточно сходить в другую деревню и взять оттуда новых связистов.


Вот такой красивый способ был использован в Китае во времена войны. Рассказал со слов, ставлю "мое", слова проверить не могу, но другану беспрекословно доверяю)


П.с. жаль я не могу вам передать как он пародировал акцент Гонконгцев. Китаец пародирующий других китайцев - бесценно)

59
Автор поста оценил этот комментарий

Охотно верю, что так оно и есть. Мой знакомый, доктор филологии, увлекающийся историей русского языка, говорит, что мы в России понимаем друг друга только потому, что постоянно общаемся друг с другом. И если взять к примеру Вологодскую область да в общем-то любую), и изолировать ее от общения с другими, то лет через 100-150 мы получим чуть ли не отдельный этнос, который говорит на своем наречии, пусть и относящимся к группе славянских языков.

раскрыть ветку
5
Автор поста оценил этот комментарий

Ничего удивительного. Пример. Для вас в Татарстане живут татары. А для нас Булгары и Мещяре. Язык очень похож. Но куча разных слов и произношение у Булгар через Ч и мягко , у Мещярь через ц и жёстко.

раскрыть ветку
11
Автор поста оценил этот комментарий
есть сходные телеги про шифровальщиков из числа американских индейцев (см. Говорящие с ветром), среди россиян я слышал такое о чеченцах.
раскрыть ветку
4
Автор поста оценил этот комментарий
Это как амеры использовали радистами индейцев Навахо во время ВМВ.
5
Автор поста оценил этот комментарий

Вот насчёт "письменный язык одинаковый" - зачем тогда на википедии "китайский упрощённый" и "китайский традиционный"?

раскрыть ветку