Вместе с английским учим и украинский.

Давно уже занимаюсь английским с репетитором. На дом мне было задано упражнение по правилу. Когда я прочитала правило, я мягко говоря прифигела. Вместо привычного мне русского языка, (ну в крайнем случае хотя бы на английском написали) правило было напечатано на украинском. Я конечно более менее перевела с помощью гугла, но всё равно до сих пор не могу понять как такое могло произойти.

P.S. кто украинский знает подскажите что такое "додатоку" и "додаток"

P.S.S. Извиняюсь за грамотность.))))

Вместе с английским учим и украинский.
0
Автор поста оценил этот комментарий
Кому интересно этот учебник называется "Грамматика английского языка" автор Т.В. Барановская. Забавно то, что это единственное правило с такими ошибками. Все остальные написаны грамотно и по-русски. Складывается ощущение, что когда это правило писалось, автор был бухой в сопли.
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо всем. Я поняла. Это дополнение.
0
Автор поста оценил этот комментарий
uk.m.wikipedia.org/wiki/Додаток_(мовознавство)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо
0
Автор поста оценил этот комментарий

Буквы украинские, но слова не так пишутся.
Дополнение ("додаток") — обозначает предмет. Отвечает на вопросы косвенных падежей существительных Кого, чего? Кому, чему? Кого, что? Кем, чем? О ком, о чём?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо.