Великий и Могучий...

... если тебе лень писать слово, то просто ставь завитушки
Великий и Могучий... ... если тебе лень писать слово, то просто ставь завитушки
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий
строй монтаж инжиниринг, что там не понятного то?
раскрыть ветку (16)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да может автор иностранец, им вообще почему-то тяжко дается чтение обычного рукописного текста

раскрыть ветку (12)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Подожди малость, я ещё выложу обычный рукописный текст. Разгадаешь, плюсую тебя везде. Нет, значит минусую. одна попытка провала на три картинки. Пари?

раскрыть ветку (11)
Автор поста оценил этот комментарий
Да плюсы минусы это фигня, создать аккаунт секундное дело - здесь не по инвайтам.

А вот задачку давай, интересно.

раскрыть ветку (10)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

ООО - а дальше слово нерусское (видать один из брендов), потому с моей стороны может хоть как читаться. Прочтет тот кто знает специфику текста.

раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Скажу тебе больше - там все слова нерусские, так что отмазка неважная. А специфики нет никакой, это названия организаций.

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Организаций в РФ, как бы сказать, десятки тысяч если не больше.

Если не секрет что за организация, и есть ли в каком-то языке такое слово, чтобы его прочесть? Речь идет не о распознавании каждой отдельной буквы а о чтении рукописного текста. Я вот не эксперт в русском написании слов"Гоогле", "Миерда-Маркус", "Шлэм-Истша" и других англоязычных наименований в транслите. Последнего не прочтет ни один человек, не зная конторы - как и я первый раз слышу о "Файзере". Вот мышку - знаю.


Вот "Строй-Монтаж-Инжиниринг " читается без запинок. А если я напишу прописью "Кельвин-Кляйн" - ни один человек не знающий этого производителя трусов, наименование не прочтет.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Курва, это слово «Абеллис», написано кириллицей.

И как ты его не читай в транслите, напишешь все равно именно так как оно написано.

дополнительно скажу - многие названия фирм это игра воображения учредителей. Хочет назвать «шкыендор» - читай как знаешь. То есть транслит здесь ниразу не нужен.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ну дык он и читается как Абеллис - но слова-то такого нет.

Отличие чтения рукописного текста от печатного в том, что рукописный неплохо читается в случае русского текста, а печатный в случае такого набора принимается за опечатку/ошибку. И "Абеллис" - точно набор букв, а не слово, я бы и в печатном виде его не прочел.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Техно ресурс

ООО Райзер


("мышечная" компания)

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Неверно.

Файзер.

Для пруфа инн 

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Райзер тоже есть, и буква сойдет и за Ф и за Р.

Ну окей, начинай меня минусить везде, не отгадал букву.

Автор поста оценил этот комментарий

Ты мне объясни, как буква «ж» - которая пишется как звездочка(грубо говоря), пишется также как и «и», и «н»? 

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Сторонникам печатного набора это понять сложно, но проще написать петельку чем выводить каждую букву

Автор поста оценил этот комментарий

Строй Монтаж Инжиринг - ну как там мог потеряться один слог?

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку