4

Учим английский с сериалом Parks and Recreation - 3

Недавно я начала совершенствовать свой английский, поэтому теперь смотрю американские сериалы без перевода. Чтобы просмотр был плодотворнее, решила в каждой серии разбирать по пять неизвестных слов или фраз. Я не педагог, не носитель языка, поэтому предложенные мной переводы могут оказаться неточными.

8-ая серия 5-го сезона, Бен уговаривает Лесли поработать над макетом будущего парка вместе с архитектором из Иглтона, Том открывает магазин.

1. Conjoined sextuplets

Учим английский с сериалом Parks and Recreation - 3 Скриншот, Изучаем английский, Парки и зоны отдыха (сериал), Длиннопост

Сonjoined twins = сиамские близнецы. Sextuplets = шестерняшки. По радио рассказывают о фильме, по сюжету которого главный герой влюбляется в палестинских сиамских шестерняшек.

2. Blood feud

Учим английский с сериалом Parks and Recreation - 3 Скриншот, Изучаем английский, Парки и зоны отдыха (сериал), Длиннопост

= кровная вражда.

3. Оld ticker

Учим английский с сериалом Parks and Recreation - 3 Скриншот, Изучаем английский, Парки и зоны отдыха (сериал), Длиннопост

в разговорной речи = heart. "Как там твой моторчик, Джерри?"

4. Filled to the brim

Учим английский с сериалом Parks and Recreation - 3 Скриншот, Изучаем английский, Парки и зоны отдыха (сериал), Длиннопост

= полный до краев. "У меня ТАК много вопросов!"

5. Pro bono

Учим английский с сериалом Parks and Recreation - 3 Скриншот, Изучаем английский, Парки и зоны отдыха (сериал), Длиннопост

= помощь на безвозмездной основе (от лат. pro bono publico – "ради общественного блага").

6. Chip in + spruce up

Учим английский с сериалом Parks and Recreation - 3 Скриншот, Изучаем английский, Парки и зоны отдыха (сериал), Длиннопост

chip in = скинуться

spruce up = навести чистоту, привести в порядок, но в данном случае подходит третье значение - принарядиться.

Из-за боязни потратить лишнее, интерьер в магазине Тома получился очень унылым, поэтому бывшие коллеги скинулись, чтобы он смог его преобразить.