Трудности перевода

Трудности перевода
Автор поста оценил этот комментарий
Какое есть. Привычка у людей, сразу все пинать. Нет бы чтобы самому поискать, обязательно все обсмеять, а потом пинать.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

я и посмотрел что dick переводится и как имя и как член. а в формате названия сериала звучит забавно и двусмысленно. вот бы тебя звали член, было бы смешно наверное всем, кроме тебя)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Тут зависит от контекста . В контексте "I LOVE" имеется ввиду имя . Если бы имелся ввиду детородный орган , было бы написано "I LOVE DICKS" .Контекст, мать его .

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Почему s на конце? Ведь он или она может любить один конкретный орган
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Простой ты человек).
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
А все кроме тебя об имени и подумали
1
Автор поста оценил этот комментарий
Как бы Dick'о это ни звучало, но есть такое имя, Dick.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Куевое имя))
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Небольшая справка : dick - член , Dick - имя .

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
А если так DICK?
показать ответы