4

Свингеры в представление Канадцев.

Свингеры в представление Канадцев.
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, свингер по-английски - не обязательно то, о чем вы подумали.

И да, правильно - "в представлении".

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Для меня это стало откровением. Никогда не приходило в голову прочесть прямой перевод.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Вот в том-то и беда, что большинство сразу видят в обычном английском слове (кх-кх)нуху.

Посмотрим, к примеру, на слово "blow".

Сознание перетестостероненного подростка сразу выдаст картинку из категории ХХХ. Однако все более чем прилично:

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Здорово!

1
Автор поста оценил этот комментарий
Это и было рассчитано на игру слов,КЭП.
0
Автор поста оценил этот комментарий

в данном случае обязательно, каламбур же

0
Автор поста оценил этот комментарий
Тут еще прямая отсылка к Цирку Дюсолей)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку