Шестое чувство (Sixth Sense)

Шестое чувство (Sixth Sense) Thedoodledemon, Комиксы, Игра слов, Перевел сам, Демон

Автор – TheDoodleDemon

Комиксы

58.4K постов42.6K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

6
Автор поста оценил этот комментарий

"Почему ты знаешь об этом" в русском не говорят. "Откуда" говорят. И то, что 6 центов - "six sence", это нужно хоть как-то попытаться отразить, а то смысл совсем уплыл.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

уплыл? прямым текстом может ещё подписать под облачком подробное описание шутки? специально в скобках указал как звучит на английском, при этом такое оформление не портит слайд. В названии темы как раз указана эта самая игра слов. И в тегах стоит "Игра слов".

"Почему ты знаешь об этом?" звучит нормально. Куда лучше, чем диалог формата: "Откуда ты узнал об этом? -Потому что у меня есть 6 центов".

показать ответы