1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.
"Почему ты знаешь об этом" в русском не говорят. "Откуда" говорят. И то, что 6 центов - "six sence", это нужно хоть как-то попытаться отразить, а то смысл совсем уплыл.
уплыл? прямым текстом может ещё подписать под облачком подробное описание шутки? специально в скобках указал как звучит на английском, при этом такое оформление не портит слайд. В названии темы как раз указана эта самая игра слов. И в тегах стоит "Игра слов".
"Почему ты знаешь об этом?" звучит нормально. Куда лучше, чем диалог формата: "Откуда ты узнал об этом? -Потому что у меня есть 6 центов".
Комиксы
58.4K постов42.6K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.