С чего ты взял?
– девушки, которые нравятся мне, vs девушки, которым нравлюсь я
– э, чел, с чего ты вообще взял, что ты мне нравишься?
– девушки, которые нравятся мне, vs девушки, которым нравлюсь я
– э, чел, с чего ты вообще взял, что ты мне нравишься?
– Nigga, who tf (the fuck) said i like you?
– э, чел, с чего ты вообще взял
Что-то резко захотелось уебать в щи.
А то, похоже, ты из таких вот как ниже:
Почему все переводят как "нравишься"? Разве там не past simple? Типо: "Нигга, кто, блять, сказал, что ты мне понравился?" правильно...
Изначально пишет:
ну, дословно это не переводиться
Потом добавляет
дословно это будет
Всё это вкупе с двумя грамматическими и пунктуационными ошибками всего лишь в трёх предложениях заставляет меня ответить тебе на это:
Мне кажется первый вариант лучше
Тут мало кого ебёт, что нравится тут такому лингвисту-эксперту. Так что со своими "чел" и прочими можно проследовать за автором поста.
P.S. Psyrow тебе всё верно написал #comment_78689770