Родная речь

Ещё раз о языковом этикете.

Несокрушимая вера моих соотечественников в секретность переговоров на русском языке заграницей стала давать трещины в конце 90ых...


Об одном таком случае, произошедшим со мной, расскажу, коли интересно.


Короткая предистория - мой университетский городок, очень знаменитый своими операциями в кардиохирургии, особенно педиатрической, располагался далеко от основных караванных путей.


А это значило, что на русском я разговаривал только с пациентами, переводя для детей из СССР.


Да ещё со стажирующимися врачами из Москвы.


Как раз с одним таким кардиохирургом я и услышал первый и последний раз русский язык вне университета.


Мы шли и рассуждали на русском о важности мелких деталей в этой специальности, я ему скопировал "Поваренную книгу для резидентов в кардиохирургической анестезиологии ", созданную поколениями резидентов и собранную в отличную чёткую и краткую стратегию выживания на этой самой трудной ротации резидентуры.


Говорили мы громко и увлечённо, не заметили двух детишек, игравших в войну, один из них направил своё ружьишко на меня, второй, постарше, крикнул ему на чистом русском:


"Не стреляй!! Не слышишь, что ли!?! Это же наши!"


Посмеялись и разошлись.


А вот и история.


Как и большинство моих историй - эта случилась в госпитале, в предоперационной комнате.


Разделённая занавесками, на 6 коек, она представляла место для первой остановки на пути в операционную.


Тут пациенты переодевались, им ставили венку, брили - короче, готовили.


Я, уже к этому времени закончивший резидентуру, работал врачом-инструктором, первая ступень на пути к профессору.


Зашла семья из 4 человек и прошла в закуток, готовиться.


Сестра принесла пациенту халат, тапочки-носки, шапочку.


Полагая что их никто не понимает и не понижая голосов, они обсуждали увиденное, на русском:


"Нет, ты видел эту жопу?!?


Да, громадная, как её в медсестрах держат, она же жопой с ног сбить может!"


Это о моей медсестре, исключительно хорошей работнице, душевнейшем человеке, профессионале высшей пробы. Да, с большой задницей, что правда то правда, что не мешало ей быть самой любимой сестрой отделения.


Тэк-с, интересно, что ещё скажут.


Сказали... Прошлись по всем деталям персонала и госпиталя, горы претензий, пару обоснованные, остальные просто ушаты дерьма.


Я опускаю " жрать хочется", " где бы поссать на дорогу", " разпиздяи" и тому подобные проявления языковой безнаказанности.


Не знаю как долго бы продолжался бы этот разговор, не скажи жена мужу:


"Слушай, а ты этого бородатого урода заметил?


Интересно, что он тут делает, стенки подпирает?"


Этим бородатым уродом мог быть только я, единственно бородатый в тот день в отделении.


Я слегка обозлился - не красавец, правда, но урод?!?


Надо прекращать эту вакханалию языкового беспредела, решил я и, громко кашлянув, сказал на русском: добрый день, вы готовы к осмотру анестезиолога?


Воцарилась оглушающая тишина, долгая пауза и бормотание, наконец я услышал тихий ответ, смущённо и смиренно:


"Да, доктор..."


Зашёл, представился, перешёл на английский, который родители знали плохо, дети им переводили непонятное, всё штатно за исключением краски стыда и отведённых глаз.


Заканчивая, спросил:


"Есть ли у вас вопросы к бородатому уроду?"


Да нет, вру, не спросил, профессионализм не позволил...


Нет, я просто спросил есть ли вопросы к доктору Ашнину?


А через два часа глава семейства был возвращён семье в целости и сохранности, наркоз прошёл штатно, бородатый урод не подкачал - как обычно.


При выписке они вели себя преувеличенно вежливо, явно чувствуя себя нашкодившими детьми.


Я же с покерным лицом пожелал им всех благ и мысленно понадеялся на извлечённый ими урок.


А урок простой - на любом языке говори то, за что не будет стыдно.


И помните - русский язык не Навахо или Суахили, на нём говорят и понимают его миллионы людей в любой !! части света.