6

Потраченный Алфавит (ЧАСТЬ 2)

Как я говорил ранее (в первой части) потраченный перевод вошёл в сердца многих школьников тех лет
ссылка на первую часть Потраченный алфавит (Часть 1)

Пожалуй,легендарное слово в потраченном переводе;)

Данное слово значит Папа-мобиль

Иногда достаточно покапаться в значениях старых слов, то можно и не такую фигню сочинить

Данное слово означачет (Неуважительный человек)

А вот это слово ближе к сленгу, но это разговорное слово

Данное слово значит (Я обиделся, я расстроился)

Машинный перевод не знал сленг, поэтому написал фразу (ПОТРАЧЕНО)
А его друг слово (СЛОМАНО)

А данное слово значит (вынесли, урыли, и другие похожие значения).

Данное слово было в легендарной кастцене в ГТА СА

Я написал в Фотошопе оригинальное значение, что значит (Я о ней позабочусь)

Данное слово значит (Я о ней позабочусь)

В наших краях это слово значит CJ но это не так, я не совсем понял значение, так что простите...

Тоже легендарный перевод , переводчик решил сделать перевод поэтичным путём

Данное слово означает (ваш район атакован)

Это слово появилось тупым путем ведь оригинал этого слова (US). Из за того, что в кастценах было написано КАПСОМ, то переводчик думал, что это означает слово USA.

Во второй кастцене было написано (ТЫ ПРОДАЛ НАС!)
А в первой (ТЫ УБЬЕШЬ ВСЕХ НАС!)

Пожалуй, самое популярное слово в потраченном переводе;)

Данное слово значит дословный перевод слова (FUCK. Пикабу не бань пж).

А если перевести по нормальному данную кастцену то будет (CJ? что бл вы хотите? Идите нафиг! (Возможно не правильно).

История быта и искусств

2.1K постов6.4K подписчика

Правила сообщества

Исключаются:

- упоминания политики в актуальном контексте

- "клубничка" вне рамок искусства, треш, угар, жесть и прочий неформат

- спорная информация без указания авторитетных источников

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий
Сладкий
Паравоз
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Это официальный был перевод, который был создан людьми.
А я говорил о машинном переводе.
big smoke — Народное название лондона
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку