Пост мемов №1
Делюсь англоязычными мемасами из моей коллекции. Если вам понравится, будет продолжение. Надеюсь, баянами не сочтёте.
Расшифровка в конце.
1. Вспомните мультсериал "Финес и Ферб", в котором Пэрри утконос и Фуфулшмерц вечные противники.
2. Насколько я близок к тому, чтобы сойти с ума.
3. Динозавр-девушка: Что ж, спокойной ночи
Динозавр-парень: Чёрт.
Динозавры не делают первых шагов.
4.Когда братан говорит, что твой план наступления фигня.
5. Не беспокойтесь, я квалифицированный водитель. Игра слов: qualified и koala
6. Англия: Что за хрень ты творишь?
США: Избавляюсь от буквы "u". Игра слов Буква "u" = "you". То есть США "избавляется" от Анлии.
7. Когда принял 25 таблеток и просыпаешься на следующее утро. (Попытка самоубийства)
8. Дуэйн Скала Джонсон. Rock и камень и скала одновременно в английском. Вспоминаем игру камень-ножницы-бумага, в которой бумага накрывает камень, но последний ломает ножницы.
9. Игра слов can't = Kant (Немецкий философ)
10. Пост матери в Инстаграме, где она вспоминает август уходящего года. Сын перешёл в 11й класс школы, а дочь заработала золотую и серебряную медали на Олимпийских Играх. Так себе контраст.
Перевод и переводчики
1.4K постов8.2K подписчиков
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.