Что значит ТОЛЬКО в Гоблине? Я первый раз посмотрел в другой озвучке и сразу же оставил в коллекцию. Перевод и озвучка - это, конечно, влияет, но не настолько же блять в конце концов!
По вашей всей этой логике тут если фильм дерьмо, то озвучь его Гоблин и фильм тут же станет охуенным, но это не так. Хороший перевод и озвучка добавят плюсцов говно-фильму, и где-то спасут его от оценки 2, а хорошему кино накинут в плюс те же 2, ну а охуенное кино хорошая озвучка сделает охуенным кинОМ, блять, с охуенной озвучкой, блять. Поэтому не пиздите, прошу, не пиздите, заебали вы со своим Гоблином - Сопрано нахуй можно смотреть в каком угодно нормальном переводе/озвучке, потому что сам по себе сериал - это произведение искусства, ОЛМАЗ нахуй, если хотите, а какая там у него огранка дело вторичное.
Я блять в 1998 году на видике смотрел Титаник в обрезанной экранке, и так мне фильм понравился, так мне фильм понравился, что очень понравился. И уже тогда я сделал вывод, блять, что если вещь пиздатая - да ее хоть в говне измажь и это будет пиздатая вещь, но в говне. А измажь говно глазурью - это будет ГОВНО.
Я всё.
