Пассажиры «Сапсана» обратили внимание, что провожающих называют «присутствующими на похоронах»

Об этом написал в своём фейсбуке сотрудник радиостанции «Голос Америки» Данила Гальперович. Он заметил, что в английском варианте объявления о скором отправлении поезда обращение «провожающие» перевели как «mourners», что в действительности означает «cкорбящий» или «присутствующий на похоронах».

Пассажиры «Сапсана» обратили внимание, что провожающих называют «присутствующими на похоронах» Сапсан, Поезд, Объявление
Пассажиры «Сапсана» обратили внимание, что провожающих называют «присутствующими на похоронах» Сапсан, Поезд, Объявление